← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, dat in werking treedt op 30 september
2017 's avonds, is mevr. Moors G., kamervoorzitter in het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste
gesteld. Zij kan haar aanspraak op pen Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017,
is de heer Carens L., vrederechter van het kanton (...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, dat in werking treedt op 30 september 2017 's avonds, is mevr. Moors G., kamervoorzitter in het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pen Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, is de heer Carens L., vrederechter van het kanton (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2017 au soir, Mme Moors G., président de chambre à la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses Par arrêté royal du 16 février 2017, M. Carens L., juge de paix du canton de Westerlo, est auto(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 5 december 2016, dat in werking treedt op 30 september 2017 's avonds, is mevr. Moors G., kamervoorzitter in het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 5 décembre 2016, entrant en vigueur le 30 septembre 2017 au soir, Mme Moors G., président de chambre à la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 16 februari 2017, is de heer Carens L., | Par arrêté royal du 16 février 2017, M. Carens L., juge de paix du |
vrederechter van het kanton Westerlo, gemachtigd om zijn ambt te | canton de Westerlo, est autorisé à continuer d'exercer ses fonctions |
blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben | après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an |
bereikt, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 oktober 2017. | prenant cours le 1er octobre 2017. |
Deze machtiging kan worden hernieuwd. | Cette autorisation est renouvelable. |
Bij koninklijk besluit van 20 februari 2017, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 20 février 2017, entrant en vigueur le 30 |
30 september 2017 's avonds, is de heer Callens G., rechter in de | septembre 2017 au soir, M. Callens G., juge au tribunal de police de |
politierechtbank Oost-Vlaanderen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Flandre orientale, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 5 maart 2017, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 5 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre |
september 2017 's avonds, is mevr. Compagnion B., raadsheer in het hof | 2017 au soir, Mme Compagnion B., conseiller à la cour d'appel de Mons, |
van beroep te Bergen, op haar verzoek, in ruste gesteld. | est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 23 maart 2017, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 23 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre |
september 2017 's avonds, is de heer Borceux J.-Cl., rechter in de | 2017 au soir, M. Borceux J.-Cl., juge au tribunal de police du |
politierechtbank Luxemburg, in ruste gesteld. | Luxembourg, est admis à la retraite. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 30 maart 2017, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 30 mars 2017, entrant en vigueur le 30 septembre |
september 2017 's avonds, is de heer Van Driessche Ph., rechter in de | 2017 au soir, M. Van Driessche Ph., juge au tribunal du travail du |
arbeidsrechtbank Henegouwen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Hainaut, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 25 april 2017, is de machtiging om zijn | Par arrêté royal du 25 avril 2017, l'autorisation pour continuer |
ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenzestig jaar te | d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans |
hebben bereikt, van de heer Mathieu J., eerste substituut-procureur | à M. Mathieu J., premier substitut du procureur du Roi près le parquet |
des Konings bij het parket te Charleroi, hernieuwd voor een termijn | de Charleroi, est renouvelée pour un terme d'un an prenant cours le 1er |
van één jaar met ingang van 1 oktober 2017. | octobre 2017. |
Bij koninklijk besluit van 31 mei 2017, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 31 mai 2017, entrant en vigueur à la date du 30 |
datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer Fremaut A., | septembre 2017 au soir, est acceptée, la démission de M. Fremaut A., |
ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de | de ses fonctions de juge suppléant au tribunal du travail de Gand, |
arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Brugge. | division de Bruges. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 8 juni 2017, dat in werking treedt op dat | Par arrêté royal du 8 juin 2017, entrant en vigueur à la date du 30 |
datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer Van Herreweghe | septembre 2017 au soir, est acceptée la démission de M. Van Herreweghe |
E., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het | E., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton |
vredegerecht van het kanton Wetteren-Zele. | de Wetteren-Zele. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 7 juli 2017, die in werking treden op 30 | Par arrêtés royaux du 7 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 |
september 2017 's avonds, | septembre 2017 au soir, |
o is mevr. Bettens L., raadsheer in het hof van beroep te Brussel, op | o Mme Bettens L., conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, est |
haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen | admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses |
laten gelden en is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te | droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de |
voeren. | ses fonctions. |
o is de heer Dejehansart E., raadsheer in het hof van beroep te | o M. Dejehansart E., conseiller à la cour d'appel de Mons, est admis à |
Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op | la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la |
pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt | pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
eershalve te voeren. | fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 10 juli 2017, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 10 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 |
september 2017 's avonds, is mevr. Loodts A., ondervoorzitter in de | septembre 2017 au soir, Mme Loodts A., vice-président au tribunal du |
arbeidsrechtbank Henegouwen, op haar verzoek, in ruste gesteld. | travail du Hainaut, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van voorzitter van de arbeidsrechtbank te Charleroi eershalve | autorisée à porter le titre honorifique de président du tribunal du |
te voeren. | travail de Charleroi. |
Bij koninklijk besluit van 18 juli 2017, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 18 juillet 2017, entrant en vigueur le 30 |
september 2017 's avonds, is mevr. Cieters M.-J., ondervoorzitter in | septembre 2017 au soir, Mme Cieters M.-J., vice-président au tribunal |
de Nederlandstalige arbeidsrechtbank te Brussel, op haar verzoek, in | du travail néerlandophone de Bruxelles, est admise à la retraite à sa |
ruste gesteld. | demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 21 juli 2017, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 21 juillet 2017, entrant en vigueur à la date du |
datum van 30 september 2017 's avonds, is aan de heer De Neve Ch., | 30 septembre 2017 au soir, est acceptée la démission de M. De Neve |
ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het | Ch., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton |
vredegerecht van het kanton Zomergem. | de Zomergem. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |