← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 8 januari 2017 : - is de heer Coppens
E., substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, vast aangewezen tot advocaat-generaal
bij dit hof, op datum van 10 januari 2017. - zijn mevr. de Poortere A., kamervoorzitter in dit hof; de dames : De Ruydts
I., Jannone A., (...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 8 januari 2017 : - is de heer Coppens E., substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent, vast aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, op datum van 10 januari 2017. - zijn mevr. de Poortere A., kamervoorzitter in dit hof; de dames : De Ruydts I., Jannone A., (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royaux du 8 janvier 2017 : - M. Coppens E., substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand, est désigné à titre définitif à la fonction d'avocat général près cette cour à la date du 10 janvier 2017. - sont désignées aux fonctions de juge d'appel de la famille et de la jeunesse à la cour d'appel de(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijke besluiten van 8 januari 2017 : | Par arrêté royaux du 8 janvier 2017 : |
- is de heer Coppens E., substituut-procureur-generaal bij het hof van | - M. Coppens E., substitut du procureur général près la cour d'appel |
beroep te Gent, vast aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, op | de Gand, est désigné à titre définitif à la fonction d'avocat général |
datum van 10 januari 2017. | près cette cour à la date du 10 janvier 2017. |
- zijn aangewezen tot rechter in de familie- en jeugdrechtbank in | - sont désignées aux fonctions de juge d'appel de la famille et de la |
hoger beroep in het hof van beroep te Brussel, voor een termijn van | jeunesse à la cour d'appel de Bruxelles, pour un terme de trois ans, |
drie jaar met ingang van 1 februari 2017 : | prenant cours le 1er février 2017 : |
mevr. de Poortere A., kamervoorzitter in dit hof; | Mme de Poortere A., président de chambre à cette cour; |
de dames : | Mmes : |
De Ruydts I., | De Ruydts I., |
Jannone A., | Jannone A., |
De Graef M., | De Graef M., |
Grognard M., | Grognard M., |
Chapaux B., | Chapaux B., |
raadsheren in dit hof. | conseillers à cette cour. |
Bij ministerieel besluit van 11 januari 2017, is de heer Palumbo M., | Par arrêté ministériel du 11 janvier 2017, M. Palumbo M., avocat |
advocaat-generaal bij het arbeidshof te Brussel, op zijn verzoek, | général près la cour du travail de Bruxelles, est à sa demande, |
ontlast uit zijn ambt bij het openbaar ministerie bij het parket van | déchargé de ses fonctions du ministère public près le parquet de la |
het Hof van Cassatie op datum van 1 januari 2017. | Cour de cassation à la date du 1er janvier 2017. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |