Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning van een eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et coordination des conventions collectives de travail octroyant une prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november | collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot | collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et |
wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot | coordination des conventions collectives de travail octroyant une |
toekenning van een eindejaarspremie (1) | prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, | travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot wijziging | collective de travail du 27 juillet 2010 portant modification et |
en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning | coordination des conventions collectives de travail octroyant une |
van een eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015 | Convention collective de travail du 30 novembre 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010 tot | Modification de la convention collective de travail du 27 juillet 2010 |
wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot | portant modification et coordination des conventions collectives de |
toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 10 | travail octroyant une prime de fin d'année (Convention enregistrée le |
februari 2016 onder het nummer 131299/CO/302) | 10 février 2016 sous le numéro 131299/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.A l'article 3, § 1er de la convention collective de travail du |
|
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2010, |
27 juillet 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, tot wijziging | l'industrie hôtelière, portant modification et coordination des |
en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot toekenning | conventions collectives de travail octroyant une prime de fin d'année, |
van een eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 101764/CO/302 | enregistrée sous le numéro 101764/CO/302 et déclarée obligatoire par |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 januari | arrêté royal du 12 janvier 2011, modifiée par les conventions |
2011, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 juni | |
2012 en 19 november 2012, wordt artikel 3, § 1 aangevuld met de | collectives de travail du 28 juin 2012 et du 19 novembre 2012 les mots |
volgende woorden : | suivants sont ajoutés : |
« De onafgebroken periode van twee maanden mag voldaan worden over | « La période ininterrompue peut être satisfaite à cheval sur deux |
twee kalenderjaren. Het dient te gaan over een onafgebroken periode | années calendrier. Il doit s'agir d'une période ininterrompue de |
van minstens twee maanden tewerkstelling waarbij de rechten worden | (minimum) deux mois d'occupation, étant entendu que les droits |
opgebouwd vanaf het tweede kalenderjaar. » | existent à partir de la deuxième année calendrier. » |
Art. 3.Aan artikel 7bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.A l'article 7bis de la même convention collective de travail |
wordt volgende zinsnede toegevoegd : | la phrase suivante est ajoutée : |
« Het resultaat van de berekening per maand kan nooit kleiner zijn dan | « Le résultat du calcul par mois ne peut en aucun cas être inférieur |
het aantal volledige kalendermaanden dat effectief gewerkt is of | au nombre de mois calendrier complets qui ont été effectivement |
gelijkgesteld. » | prestés ou assimilés. » |
Art. 4.In artikel 9, 10a. van dezelfde collectieve |
Art. 4.Dans l'article 9, 10a. de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst worden tussen de woorden "ononderbroken | travail, entre les mots "période de maladie ininterrompue d'au moins |
ziekteperiode van minstens 6 maanden" en "De gelijkstelling is | six mois" et "L'assimilation est limitée", les mots suivants sont |
beperkt", de volgende woorden ingevoegd : | ajoutés : |
« Deze ononderbroken ziekteperiode van zes maanden kan eveneens worden | « Cette période ininterrompue de six mois peut être réalisée à cheval |
voldaan over twee kalenderjaren, tenzij de arbeidsongeschiktheid in | sur deux années calendrier sauf si l'incapacité de travail dans une |
één van beide kalenderjaren ook de zes maanden overschrijdt. In geen | des deux années calendrier dépasse les six mois. En aucun cas, |
geval kan de gelijkstelling meer dan zes maanden bedragen. » | l'assimilation ne peut dépasser six mois. » |
Art. 5.Aan het einde van hetzelfde artikel 9, 10a. wordt volgende |
Art. 5.A la fin du même article 9, 10a. la phrase suivante est |
zinsnede toegevoegd : | ajoutée : |
« In elke periode van meer dan één jaar onafgebroken | « Pour toute période de plus d'un an d'incapacité de travail |
arbeidsongeschiktheid kan slechts éénmaal een gelijkstelling van zes | ininterrompue, l'assimilation de six mois ne peut être appliquée |
maanden worden toegepast. » | qu'une seule fois. » |
Art. 6.Artikel 9, 10b. van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.A l'article 9, 10b. de la même convention collective de |
wordt : | travail : |
- vervangen door de volgende tekst : | - la phrase suivante est ajoutée : |
« Voor werknemers met meer dan één jaar anciënniteit in de onderneming | « Pour les travailleurs comptant plus d'un an d'ancienneté dans |
blijft de periode van zeven dagen gelijkstelling bij | l'entreprise, la période de sept jours d'assimilation en cas |
arbeidsongeschiktheid behouden, zelfs wanneer over het verloop van één | d'incapacité de travail est maintenue, même lorsque sur une durée d'un |
jaar door gecumuleerde periodes van ziekte, de zeven dagen | an, pour plusieurs périodes de maladie cumulées, les sept jours |
ongeschiktheid overschreden worden, en dit tot een periode van zes | d'incapacité sont dépassés, et ce jusqu'à ce qu'une période de six |
maanden onafgebroken arbeidsongeschiktheid bereikt wordt. »; | mois d'incapacité de travail ininterrompue soit atteinte. »; |
- de volgende zinsnede wordt geschrapt : | - la phrase suivante est supprimée : |
« Duurt de ziekteperiode langer dan een week, dan is er geen gelijkstelling met effectieve aanwezigheid. » Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2016 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, met een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2016. De Minister van Werk, |
« Si la période de maladie dure plus longtemps qu'une semaine, il n'y a aucune assimilation à une présence effective. » Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |