Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsingskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux frais de déplacement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november | collective de travail du 18 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsingskosten (1) | aux frais de déplacement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015, | travail du 18 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de verplaatsingskosten. | aux frais de déplacement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2015 | Convention collective de travail du 18 novembre 2015 |
Verplaatsingskosten | Frais de déplacement |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131951/CO/314) | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131951/CO/314) |
Voorwoord | Préambule |
De sociale partners van de sector bevestigen voor onbepaalde tijd hun | Les partenaires sociaux du secteur confirment pour une durée |
verbintenis met betrekking tot de werkgeverstussenkomst in de | indéterminée l'engagement relatif à l'intervention patronale dans les |
verplaatsingskosten (hoofdstuk IV) die ze al zijn aangegaan in de | frais de transport (chapitre IV) déjà souscrit dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 (nr. 105369/CO/314) | collective de travail du 8 juin 2011 (n° 105369/CO/314) portant des |
houdende maatregelen voor de lonen, de opleiding en de | mesures pour les rémunérations, la formation et les conditions de |
arbeidsvoorwaarden. | travail. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de | de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils |
werknemers die zij tewerkstellen. | occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders, de arbeidsters en de | On entend par « travailleurs » : les ouvriers, les ouvrières, les |
bedienden. | employés et les employées. |
Art. 2.Vanaf 1 juli 2011 bedraagt de werkgeverstussenkomst in de |
Art. 2.A partir du 1er juillet 2011, l'intervention patronale dans |
onkosten voor het woon-werkverkeer, voor alle vervoermiddelen behalve de fiets, 100 pct. van de weektreinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) volgens de bepalingen van artikelen 2 en 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2009 (nr. 95889/CO/314). Gunstigere regelingen die reeds in bepaalde ondernemingen bestonden worden in hun huidige vorm behouden voor de betrokken werknemers. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht vanaf 1 januari 2013. Art. 4.De overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de partijen worden herzien en kan door één van de partijen opgezegd |
les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, pour tous les modes de transport à l'exception du vélo, suivant les dispositions des articles 2 et 3 de la convention collective de travail du 1er septembre 2009 (n° 95889/CO/314) est de 100 p.c. du prix de la carte train hebdomadaire de la Société nationale des chemins de fers belges (SNCB). Les situations plus favorables qui existaient déjà dans certaines entreprises auparavant sont maintenues dans leur forme actuelle pour les travailleurs concernés. Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2013. Art. 4.La convention peut être revue de commun accord entre les |
worden, mits een opzegtelmijn van 6 maanden betekend bij aangetekend | parties et dénoncée par l'une d'entre elles moyennant un préavis de 6 |
schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen nr. 314. De termijn van 6 | paritaire de la coiffure et des soins de beauté n° 314. Le délai de 6 |
maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief | mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée |
aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. | est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. |
De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, vermeldt de | L'organisation qui prend l'initiative d'une dénonciation en mentionne |
redenen voor de opzegging en dient gelijktijdig amendementensvoorstellen in. | les raisons et formule simultanément des propositions d'amendement. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |