Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
en vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et |
lederbedrijf en vervangingsproducten; | peaux et des produits de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, | travail du 9 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten, betreffende de toekenning van een sociaal | de remplacement, relative à l'octroi d'un avantage social. |
voordeel. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
en vervangingsproducten | de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015 | Convention collective de travail du 9 décembre 2015 |
Toekenning van een sociaal voordeel | Octroi d'un avantage social |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 132012/CO/128) | (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 132012/CO/128) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en | Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits |
vervangingsproducten ressorteren. | de remplacement. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. | Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi et montant |
Art. 2.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt |
Art. 2.Le montant annuel global de l'avantage social est octroyé aux |
toegekend aan de rechthebbenden die, op 30 september van het sociaal | ayants droit qui, au 30 septembre de l'exercice social, allant du 1er |
dienstjaar, lopende van 1 oktober tot 30 september, terzelfdertijd en | octobre au 30 septembre, sont en même temps et depuis douze mois au |
gedurende ten minste twaalf maanden : | moins : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op nationaal vlak zijn verbonden; b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn bij een in artikel 1 bedoelde onderneming of in het genot zijn van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Art. 3.Aan de rechthebbenden die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b), vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. Onder dezelfde voorwaarden genieten de tijdens het sociaal dienstjaar gepensioneerde rechthebbenden, alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens het sociaal dienstjaar overleden rechthebbende, het sociaal voordeel. Art. 4.Aan de jonge werknemers, die de school verlaten, die rechtstreeks in dienst treden bij een in artikel 1 bedoelde werkgever en binnen twee maanden aansluiten bij een in artikel 2, a) bedoelde werknemersorganisatie, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde naar rata van het aantal gewerkte maanden gedurende het sociaal dienstjaar. Art. 5.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de |
a) membres d'une des organisations syndicales interprofessionnelles représentatives liées sur le plan national; b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er ou bénéficiant du régime de chômage avec complément d'entreprise. Art. 3.L'avantage social est accordé sur la base d'un douzième du montant annuel global aux ayants droit qui, durant l'exercice social, satisfont pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 2, a) et b), pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Les ayants droit, pensionnés au cours de l'exercice social ainsi que le conjoint d'un ayant droit décédé pendant l'exercice social, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions. Art. 4.L'avantage social est octroyé sur la base d'un douzième au prorata du nombre de mois travaillés pendant l'exercice social, aux jeunes travailleurs qui quittent l'école, entrent en service chez un employeur visé à l'article 1er et s'affilient dans les deux mois à une organisation de travailleurs visée à l'article 2, a). Art. 5.Chaque mois commencé est assimilé à un mois travaillé entier |
artikelen 2 tot 4, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een | pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 2 à 4. |
volledig gewerkte maand. | |
Art. 6.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
Art. 6.Sont assimilées à des jours travaillés, les périodes pendant |
dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte, | lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, |
arbeidsongeval, werkloosheid of dienstplicht. | accident de travail, chômage ou service militaire. |
Art. 7.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
Art. 7.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : |
- totaal jaarlijks bedrag : 135 EUR; | - montant annuel global : 135 EUR; |
- per één twaalfde : 11,25 EUR. | - par douzième : 11,25 EUR. |
Indien het wettelijk plafond in 2015 of 2016 zou worden verhoogd, zal | Si le plafond légal est augmenté en 2015 ou 2016, le montant de la |
het bedrag van de syndicale premie automatisch verhoogd worden tot het geïndexeerde bedrag. | prime syndicale sera automatiquement augmenté jusqu'au montant indexé. |
Art. 8.Met uitzondering van de in artikel 1 bedoelde werkgevers die |
Art. 8.A l'exception des employeurs visés à l'article 1er, |
onder Paritair Subcomité voor de zadelmakerij, de vervaardiging van | ressortissant à la sous-commission paritaire de la sellerie, de la |
riemen en industriële artikelen in leder vallen, stelt het fonds voor | fabrication de courroies et d'articles industriels en cuir, le fonds |
bestaanszekerheid bevoegd voor het paritaire subcomité waaronder de in | de sécurité d'existence compétent de la sous-commission paritaire à |
artikel 1 bedoelde werkgevers vallen, elk jaar uiterlijk op 30 | laquelle ressortissent les employeurs visés à l'article 1er, envoie |
november de werkgevers in het bezit van de nodige attesten van | chaque année les attestations d'emploi nécessaires aux employeurs au |
tewerkstelling. | plus tard le 30 novembre. |
Ces attestations sont remplies, en triple exemplaire, par les | |
Deze attesten worden door de werkgevers in drie exemplaren ingevuld op | employeurs, au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit |
naam van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens het sociaal | au registre de personnel pendant l'exercice social. |
dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. | Les employeurs distribuent individuellement les attestations, en |
Uiterlijk op 31 december volgend op het sociaal dienstjaar worden de | double exemplaire, au personnel ouvrier au plus tard le 31 décembre |
attesten in dubbel exemplaar door de werkgevers individueel aan hun | |
werkliedenpersoneel uitgereikt. | suivant l'exercice social. |
Art. 9.Elk jaar wordt het sociaal voordeel uitbetaald volgens de |
Art. 9.L'avantage social est liquidé chaque année suivant les |
modaliteiten en op het tijdstip zoals vastgesteld in de schoot van het | modalités et le moment qui sont fixés au sein du comité de gestion |
paritair beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid bevoegd | paritaire du fonds de sécurité d'existence compétent de la |
voor het paritaire subcomité waaronder de in artikel 1 bedoelde | sous-commission paritaire à laquelle ressortit le travailleur visé à |
werknemer valt. | l'article 1er. |
Voor de in artikel 1 bedoelde werkgevers die onder Paritair Subcomité | Par contre, pour les employeurs visés à l'article 1er, ressortissant à |
voor de zadelmakerij, de vervaardiging van riemen en industriële | la Sous-commission paritaire de la sellerie, de la fabrication de |
artikelen in leder vallen wordt het sociaal voordeel echter uitbetaald | courroies et d'articles industriels en cuir, l'avantage social est |
volgens de modaliteiten en op het tijdstip zoals de gewoonte is bij de | payé selon les modalités et au moment habituel de l'employeur |
betrokken werkgever. | concerné. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | à partir du 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |