← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 28 april 2016 : - dat uitwerking heeft
met ingang van 31 maart 2016 's avonds, is aan Mevr. De Backer, H., eervol ontslag verleend uit haar
ambt als plaatsvervangend raadsheer in het hof van ber - is aan Mevr. Stessens,
M.-C., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsve(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 28 april 2016 : - dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 2016 's avonds, is aan Mevr. De Backer, H., eervol ontslag verleend uit haar ambt als plaatsvervangend raadsheer in het hof van ber - is aan Mevr. Stessens, M.-C., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsve(...) | Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 28 avril 2016 : - produisant ses effets le 31 mars 2016 au soir, la démission honorable de ses fonction de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles est accordée à Mme De Backer, H. - est ac - entrant en vigueur le 31 mai 2016 au soir, est acceptée la démission de M. Neuville, P., de ses f(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijke besluiten van 28 april 2016 : | Par arrêtés royaux du 28 avril 2016 : |
- dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 2016 's avonds, is aan | - produisant ses effets le 31 mars 2016 au soir, la démission |
Mevr. De Backer, H., eervol ontslag verleend uit haar ambt als | honorable de ses fonction de conseiller suppléant à la cour d'appel de |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel. | Bruxelles est accordée à Mme De Backer, H. |
- is aan Mevr. Stessens, M.-C., op haar verzoek, eervol ontslag | - est acceptée, à sa demande, la démission honorable de Mme Stessens, |
verleend uit haar ambt van plaatsvervangend rechter in het | M.-C., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du |
vredegerecht van het kanton Etterbeek. | canton d'Etterbeek. |
- dat in werking treedt op 31 mei 2016 's avonds, is aan de heer | - entrant en vigueur le 31 mai 2016 au soir, est acceptée la démission |
Neuville, P., ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend | de M. Neuville, P., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de |
rechter in het vredegerecht van het kanton Thuin. | paix du canton de Thuin. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 1 mei 2016 : | Par arrêtés royaux du 1er mai 2016 : |
- dat uitwerking heeft met ingang van 31 maart 2016 's avonds, is | - produisant ses effets le 31 mars 2016 au soir, Mme Van Rattingen, |
Mevr. Van Rattingen, I., rechter in de rechtbank van eerste aanleg | I., juge au tribunal de première instance d'Anvers, est admise à la |
Antwerpen, toegelaten tot het definitief vervroegd pensioen. | pension définitive anticipée. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
- is Mevr. Claus, C., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste | - Mme Claus, C., vice-président au tribunal de première instance |
aanleg Antwerpen, gemachtigd om haar ambt te blijven uitoefenen na de | d'Anvers, est autorisée, à continuer d'exercer ses fonctions après |
leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn | avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an |
van één jaar, dewelke in werking treedt op 1 juni 2016. | prenant cours le 1er juin 2016. |
- dat uitwerking heeft met ingang van 30 april 2016 's avonds, is aan | - produisant ses effets le 30 avril 2016 au soir, est acceptée la |
de heer Vercruysse, P., ontslag verleend uit zijn ambt van | démission de M. Vercruysse, P., de ses fonctions de juge suppléant à |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ukkel. | la justice de paix du canton d'Uccle. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
- is aan de heer Claeys, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit | - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Claeys, B., de ses |
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het | fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton |
kanton Edingen-Lens. | d'Enghien-Lens. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 mei 2016, is de heer Delforge, V., advocaat, plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Charleroi, benoemd tot vrederechter van het kanton Nijvel. Hij is in subsidiaire orde benoemd tot vrederechter in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant. Bij ministerieel besluit van 17 mei 2016, is een einde gesteld, op datum van 3 mei 2016 's avonds, aan de aanwijzing van de heer Verelst, J.-M., substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale zaken bij het parket te Brussel, als adjunct-directeur bij het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | Par arrêté royal du 13 mai 2016, M. Delforge, V., avocat, juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Charleroi, est nommé juge de paix du canton de Nivelles. Il est nommé à titre subsidiaire, juge de paix dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire du Brabant wallon. Par arrêté ministériel du 17 mai 2016, il est mis fin, à la date du 3 mai 2016 au soir, à la désignation de M. Verelst, J.-M., substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près le parquet de Bruxelles, comme directeur adjoint de l'Organe Central pour la Saisie et la Confiscation. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |