Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, | collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten | travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des |
behoeve van de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, | travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de maatregelen ten | travaux ou services de proximité, relative aux mesures en faveur des |
behoeve van de risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 | Convention collective de travail du 30 septembre 2015 |
Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129873/CO/322.01) | 129873/CO/322.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du |
van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 | 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution |
tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december | de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), tel que |
2013), zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 | modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai |
(Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). | 2014). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2015 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
en 2016 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het aan de | 2015 et 2016 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven loon van de werknemers, | salaire déclaré à l'Office national de sécurité sociale des |
zoals bedoeld bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
travailleurs salariés. | |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage is bestemd voor de |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation est destiné au |
financiering van tewerkstellingsinitiatieven van personen die behoren | financement d'initiatives en faveur de l'emploi des personnes |
tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of | Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit |
hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. | individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. |
De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de | Le développement du projet, la coordination, le décompte des coûts et |
verslaggeving wordt toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid | le rapportage sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour les |
voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité". |
Bij de aanwerving van een werknemer behorende tot een risicogroep | A l'occasion de l'engagement d'un travailleur appartenant à un des |
zoals voorzien in artikel 4 wordt een tewerkstellingspremie voor de | groupes à risque tel que défini à l'article 4 une prime de mise à |
werkgevers voorzien van 250 EUR. | l'emploi de 250 EUR est prévue pour l'employeur. |
Art. 4.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten |
Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
als risicogroepen beschouwd worden : | de la présente convention collective de travail : |
- De werknemers ouder dan 50 jaar | - Les travailleurs âgés de 50 ans et plus |
De werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming ouder is | Les demandeurs d'emplois qui, au moment de leur engagement, sont âgés |
dan 50 jaar; | de 50 ans ou plus; |
- Allochtonen | - Les allochtones |
De persoon die niet de nationaliteit bezit van een Staat die deel | Les personnes qui ne possèdent pas la nationalité d'un Etat membre de |
uitmaakt van de Europese Unie, of de persoon waarvan ten minste één | l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne possède pas |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat op het | cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son décès ou |
ogenblik van het overlijden of de persoon waarvan ten minste twee van | dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
de grootouders niet deze nationaliteit bezitten of bezaten op het | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
ogenblik van hun overlijden; - Leefloners | - Les allocataires sociaux |
Werkzoekenden die op het ogenblik van hun indienstneming sinds | Les demandeurs d'emploi qui, au moment de leur engagement, bénéficient |
minstens 3 jaar zonder onderbreking een leefloon ontvangen; | depuis au moins 3 ans sans interruption du revenu d'intégration sociale; |
- Gehandicapten | - Les personnes handicapées |
De persoon die erkend is door het "Vlaams Agentschap voor Personen met | Les personnes agréées par l'"Agence wallonne pour l'intégration des |
een Handicap" of door de "Brusselse Dienst voor personen met een | |
handicap" of het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes | personnes handicapées" ou le "Service bruxellois francophone des |
handicapées" of de "Dienststelle für Personen mit Behinderung"; | personnes handicapées" ou le "Dienststelle für Personen mit |
Behinderung" ou la "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap"; | |
- De jongeren | - Les jeunes |
De niet-werkende jongeren en de jongeren die sinds minder dan een jaar | Les jeunes inoccupés et les jeunes qui travaillent depuis moins d'un |
werkten en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | an et qui étaient inoccupés au moment de leur entrée en service. Par |
Met "jongeren" wordt bedoeld : degenen die nog geen 26 jaar oud zijn. | "jeunes", l'on entend : ceux qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 |
Onder "niet-werkenden" wordt begrepen : | ans; Par "inoccupés", on entend : |
- de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | - les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
- de uitkeringsgerechtigde werklozen; | - les chômeurs indemnisés; |
- de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | - les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu qualifiés |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de promotion de |
de tewerkstelling; | la mise à l'emploi; |
- de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | - les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
- de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | - les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen. | d'activation en cas de restructurations. |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door het "Fonds voor |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par le "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou |
-diensten leveren". De geïnde fondsen zullen paritair beheerd worden. | services de proximité". Les fonds perçus seront gérés paritairement. |
Art. 6.De bijdrage van 0,10 pct. zoals voorzien in artikel 2 wordt |
Art. 6.La cotisation de 0,10 p.c. comme prévue à l'article 2 est |
aangewend voor alle risicogroepen voorzien in artikel 4 van | allouée pour tous les groupes à risque énumérés à l'article 4 de la |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
De raad van beheer van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de | Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" kan met | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" |
inachtneming van het hierna volgende lid, nog bijkomende risicogroepen | peut en tenant compte du paragraphe ci-après définir des groupes à |
definiëren. | risque complémentaires. |
Van die bijdrage van 0,10 pct. zal 0,05 pct. worden voorbehouden voor | De cette cotisation de 0,10 p.c., 0,05 p.c. seront alloués aux jeunes |
de jongeren voorzien in artikel 4, laatste lid van onderhavige | visés à l'article 4, dernier alinéa de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 7.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
Art. 7.Une évaluation sera effectuée chaque année, au sein de la |
evaluatie worden gemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en | sous-commission paritaire à propos des initiatives de formation |
bestedingen, zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve | existantes et des affectations, comme prévues à l'article 3 de la |
arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst gesloten op 10 september 2014 in het Paritair | collective de travail conclue le 10 septembre 2014 à la |
Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
leveren, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen, | travaux ou services de proximité, concernant les mesures en faveur des |
geregistreerd op de Griffie van de Administratie van Collectieve | groupes à risque, enregistrée au Greffe de l'Administration des |
Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 123596/CO/322.01. | Relations collectives de travail sous le numéro 123596/CO/322.01. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht | un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée au président de |
genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant |
een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | des travaux ou services de proximité. |
Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |