Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, | collective de travail du 26 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | d'investissement, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (60 jaar) (1) | d'entreprise (60 ans) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
bank- en beleggingsdiensten; | services bancaires et d'investissement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015, gesloten | travail du 26 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende het stelsel van werkloosheid met | d'investissement, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (60 jaar). | d'entreprise (60 ans). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
d'investissement | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2015 | Convention collective de travail du 26 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar) | Régime de chômage avec complément d'entreprise (60 ans) |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128511/CO/341) | (Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128511/CO/341) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | compétence de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
beleggingsdiensten vallen. | services bancaires et d'investissement. |
Ze heeft tot doel de toegang tot het stelsel van werkloosheid met | Elle a pour but de permettre l'accès au régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de personeelsleden van de | complément d'entreprise aux membres du personnel de ces entreprises |
ondernemingen die beantwoorden aan de reglementering betreffende het | qui répondent à la réglementation en vigueur relative au régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alsook aan de bijzondere | chômage avec complément d'entreprise ainsi qu'aux dispositions |
bepalingen genoemd in artikel 3 van deze overeenkomst. | particulières énumérées à l'article 3 de la présente convention. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | application de : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | 1° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een | travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; |
werknemers indien zij worden ontslagen; | |
2° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | 2° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014. | royal du 30 décembre 2014. |
HOOFDSTUK II. - Principe en leeftijdsvoorwaarde | CHAPITRE II. - Principe et condition d'âge |
Art. 3.De regeling van dit conventioneel stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.Les règles de ce régime conventionnel de chômage avec |
bedrijfstoeslag geldt voor de werknemers van 60 jaar en ouder en die | complément d'entreprise s'appliquent aux travailleurs de 60 ans et |
plus et qui sont licenciés suivant la procédure de concertation prévue | |
rekening houdend met de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | dans la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
van de Nationale Arbeidsraad voorziene overlegprocedure worden | travail, sauf en cas de licenciement pour motif grave. |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen. | |
De leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode lopende | La condition d'âge susmentionnée doit être remplie non seulement dans |
van 1 januari 2015 tot 31 december 2017, maar ook op het einde van de | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 mais aussi au |
arbeidsovereenkomst. | moment de la fin du contrat de travail. |
De loopbaanvoorwaarde wordt als volgt bepaald : | La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : |
1° 40 jaar voor de mannelijke werknemers; | 1° 40 ans pour les employés hommes; |
2° 31 jaar voor de vrouwelijke werknemers. | 2° 31 ans pour les employées femmes. |
De loopbaanvoorwaarde vermeld in vorige alinea wordt voor de | La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, |
vrouwelijke werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op | pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et |
33 jaar vanaf 1 januari 2017. | à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. |
Deze loopbaanvoorwaarde moet bereikt worden ten laatste op het einde | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
van de arbeidsovereenkomst. | au moment de la fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 4.De algemene toepassingsmodaliteiten van dit stelsel van |
Art. 4.Les modalités générales d'application de ce régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn die welke bepaald zijn door de | avec complément d'entreprise sont celles prévues par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten voor onbepaalde duur | collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19 |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail. |
Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de bedrijfstoeslag te |
Art. 5.L'employeur ne sera tenu au paiement du complément |
betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de | d'entreprise que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis |
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd | notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la durée a |
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen | été calculée conformément aux dispositions de la loi du 26 décembre |
van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een | 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et |
eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake de | employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de |
opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen. | carence ainsi que de mesures d'accompagnement. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de bedrijfstoeslag | CHAPITRE IV. - Montant du complément d'entreprise |
Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding brugpensioen waarin |
Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire de prépension prévu à |
wordt voorzien door artikel 5 van de bovengenoemde collectieve | l'article 5 de la convention collective n° 17 précitée est porté à 85 |
overeenkomst nr. 17 wordt op 85 pct. van het verschil tussen het netto | p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et |
referteloon en de werkloosheidsuitkering gebracht. | l'allocation de chômage. |
Art. 7.Voor werknemers die een vermindering van de arbeidsprestaties |
Art. 7.Pour les travailleurs qui bénéficient d'une réduction des |
(halftijds of 4/5) genieten sinds maximum 5 jaar en overstappen naar | prestations (à mi-temps ou 4/5) depuis au maximum 5 ans et qui entrent |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag onmiddellijk na die | dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à la suite |
vermindering van arbeidsprestaties, wordt het netto referteloon | immédiate de cette période de réduction des prestations, la |
berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou hebben verdiend als hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd, dat overeenstemt met het arbeidsstelsel vóór het tijdskrediet, waarbij met het in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vastgestelde loonplafond rekening wordt gehouden. Het resultaat van deze berekening mag er niet toe leiden dat het bruto-inkomen van de werkloze met bedrijfstoeslag (werkloosheidsuitkering en de bedrijfstoeslag samen) meer bedraagt dan de bruto-inkomsten (loon en onderbrekingsuitkering) tijdens de periode in tijdskrediet of loopbaanvermindering. Er wordt geen afbreuk gedaan aan andersluidende bepalingen die zijn vastgesteld of nog zullen worden vastgesteld op niveau van de ondernemingen. | rémunération nette de référence est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait perçu s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail, qui correspond au régime de travail avant la prise du crédit-temps, en tenant compte du plafond salarial prévu dans la convention collective de travail n° 17. A l'issue de ce calcul, le revenu brut du chômeur avec complément d'entreprise (allocation de chômage et complément d'entreprise) ne peut être supérieur aux revenus bruts (rémunération et allocation d'interruption) durant la période de crédit-temps ou de diminution de carrière. Ceci, sans préjudice d'autres dispositions qui sont fixées ou seront encore fixées au niveau des entreprises. |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au |
in de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke en reglementaire | sein du Conseil national du travail ainsi que toutes les dispositions |
bepalingen die hierop van toepassing zijn. | légales et réglementaires applicables en la matière. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et |
treedt buiten werking op 31 december 2017. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |