Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, collective de travail du 18 juin 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec
regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) complément d'entreprise à 58 ans (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015, gesloten travail du 18 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot instelling van een de la Communauté germanophone, instaurant un régime de chômage avec
regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar. complément d'entreprise à 58 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2015 Convention collective de travail du 18 juin 2015
Instelling van een regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58
jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2015 onder het nummer ans (Convention enregistrée le 13 août 2015 sous le numéro
128622/CO/319.02) 128622/CO/319.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par
la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté
worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige germanophone ou la Commission communautaire française de la Région de
Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de
Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten van het la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni
Waals Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en
noch gesubsidieerd worden. Région wallonne.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : application de :
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale 1° la convention collective de travail n° 111 du Conseil national du
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling, voor 2015 en travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, pour 2015 et 2016, les
2016, van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du
het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en
arbeidsongeschikt zijn; incapacité de travail;
2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van de Nationale 2° la convention collective de travail n° 112 du Conseil national du
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op travail, conclue le 27 avril 2015, fixant, à titre interprofessionnel,
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés
toegekend aan sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit,
jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été
gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail;
3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale 3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement;
werknemers indien zij worden ontslagen;
4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel 4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté
koninklijk besluit van 30 december 2014; royal du 30 décembre 2014;
5° het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de 5° l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle.
brugpensioen.

Art. 3.Het in deze overeenkomst bedoeld stelsel van werkloosheid met

Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la

bedrijfstoeslag is van toepassing op de werknemers die : présente convention s'applique aux travailleurs qui :
1° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 1° au moment de la fin de leur contrat de travail, sont âgés de 58 ans
jaar of ouder zijn. ou plus.
Deze leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode van 1 La condition d'âge susmentionnée doit être remplie au cours de la
januari 2015 tot 31 december 2016 en; période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et;
2° een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits : 2° ont au moins une carrière professionnelle de 33 ans à condition :
- ofwel zij op het ogenblik van de beëindiging van de - soit qu'au moment de la fin du contrat, ils aient travaillé au moins
arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een 20 ans dans un régime de travail de nuit tel que visé par l'article
arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant
des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, gewijzigd door de comportant des prestations de nuit, modifié par les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995 en collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995 et n° 46septies
nr. 46septies van 25 april 1995, te weten, gewoonlijk tewerkgesteld du 25 avril 1995, à savoir, avoir été occupés habituellement dans un
zijn geweest in een arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 régime de travail comportant des prestations entre 20 heures et 6
uur, met uitsluiting van de prestaties die zich uitsluitend situeren heures à l'exclusion des prestations se situant exclusivement entre 6
tussen 6 uur en 24 uur en de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf heures et 24 heures et des prestations débutant habituellement à
5 uur; partir de 5 heures;
- ofwel zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : - soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd :
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in 1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat;
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in 2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
Voor de toepassing van het vorige lid moet het begrip van zwaar beroep Pour l'application de l'alinéa précédent, la notion de métier lourd
in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 doit être entendue au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du
worden begrepen, te weten : 3 mai 2007, à savoir :
a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption
minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures.
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement
occupé dans un tel régime;
c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.
Deze loopbaanvoorwaarden moeten bereikt worden ten laatste op het Les conditions de carrière susmentionnées doivent être remplies au
einde van de arbeidsovereenkomst en; plus tard au moment de la fin du contrat de travail et;
3° die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de 3° qui sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomst en; les contrats de travail et;
4° waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze 4° dont le licenciement est intervenu pendant la durée de validité de
overeenkomst. la présente convention.
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde werknemers kunnen aanspraak maken op

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une

een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage.
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations
werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest. de chômage.
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée.

Art. 5.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

Art. 5.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu par la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. In geval convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. En cas de
van overgang van het stelsel "halftijds tijdskrediet" of van het passage du régime "crédit-temps mi-temps" ou du régime "crédit-temps
stelsel "4/5de tijdskrediet" naar het "SWT", zal de aanvullende 4/5" au "régime de RCC", l'indemnité complémentaire sera calculée sur
vergoeding worden berekend op basis van het arbeidsstelsel van de la base du régime de travail qui était celui du travailleur au moment
werknemer op het ogenblik van de toetreding tot één van deze de l'accès à une de ces réductions de temps de travail.
arbeidstijdverminderingen.

Art. 6.De vervangingsverplichting wordt door het hoofdstuk V van het

Art. 6.L'obligation de remplacement est réglée par le chapitre V de

koninklijk besluit van 3 mei 2007 vastgesteld. l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité.

Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de convention collective de travail, on applique les dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au
in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. sein du Conseil national du travail et de la convention collective n°
111, gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad, evenals 111, conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail
alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. une durée déterminée.
Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur
op 31 december 2016. le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^