Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite à un licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, | collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 | convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative au |
betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging | paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite |
van de arbeidsovereenkomst door ontslag (1) | à un licenciement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten | travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de | convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative au |
betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de | paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite |
arbeidsovereenkomst door ontslag. | à un licenciement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 | Convention collective de travail du 29 juin 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 | Modification de la convention collective de travail du 18 décembre |
betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging | 2013 relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin |
van de arbeidsovereenkomst door ontslag | de contrat suite à un licenciement |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 septembre 2015 sous le numéro |
128812/CO/118) | 128812/CO/118) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, |
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" | à l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des |
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. | conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Wijzigingsbepaling | Dispositions modificative |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Article 1er.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 betreffende de betaling van | convention collective de travail du 18 décembre 2013 relative au |
een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst | paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite |
door ontslag, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | à un licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet |
13 juli 2014 en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 7 januari | 2014 et parue au Moniteur belge du 7 janvier 2015, numéro |
2015, registratienummer 119887. | d'enregistrement 119887. |
Art. 2.Artikel 2 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail précitée |
wordt gewijzigd als volgt : | est modifié comme suit : |
" Art. 2.§ 1. In geval van ontslag door de werkgever, ontvangen de |
" Art. 2.§ 1er. En cas de licenciement par l'employeur, les ouvriers |
arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst ten laatste op 31 december | dont le contrat de travail a débuté au plus tard le 31 décembre 2013 |
2013 is aangevangen, bovenop de werkloosheidsuitkeringen waarop zij | reçoivent, en plus des allocations de chômage auxquelles ils ont |
recht hebben, een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever, | droit, une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, moyennant |
met naleving van artikel 94 van de wet van 26 december 2013. | respect de l'article 94 de la loi du 26 décembre 2013. |
§ 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, zullen de arbeiders van wie de | § 2. A titre de mesure transitoire, l'ouvrier dont le contrat de |
arbeidsovereenkomst is aangevangen op 1 januari 2014 of later en van | travail a débuté le 1er janvier 2014 ou ultérieurement et dont le |
wie de arbeidsovereenkomst ten laatste op 1 juli 2015 een einde neemt, | contrat de travail a pris fin au plus tard le 1er juillet 2015 |
nog recht hebben op de aanvullende vergoeding voorzien door deze | bénéficiera encore de l'indemnité complémentaire prévue par la |
collectieve arbeidsovereenkomst, met naleving van artikel 94 van de | présente convention, moyennant respect de l'article 94 de la loi du 26 |
wet van 26 december 2013. | décembre 2013. |
Paritaire commentaar | Commentaire paritaire |
De sociale partners vestigen de aandacht van de werkgever en de | Les partenaires sociaux attirent l'attention de l'employeur et de |
arbeider op de naleving van artikel 94 van de wet van 26 december 2013 | l'ouvrier sur le respect de l'article 94 de la loi du 26 décembre 2013 |
betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en | concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et |
bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en | employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de |
begeleidende maatregelen (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013). | carence ainsi que de mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 |
Volgens deze bepaling, moet de aanvullende vergoeding voorzien door | décembre 2013). Selon cette disposition, lorsque l'indemnité |
deze collectieve arbeidsovereenkomst niet toegekend worden indien de | complémentaire prévue par la présente convention est couverte par le |
aanvullende vergoeding gedekt is door de nieuwe opzeggingstermijn. A | nouveau délai de préavis, il n'y a plus lieu de l'appliquer. A |
contrario, blijft het deel van de aanvullende vergoeding voorzien door | contrario, la partie de l'indemnité complémentaire prévue par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst dat niet gedekt is door de nieuwe | présente convention qui n'est pas couverte par le nouveau délai de |
opzeggingstermijn verschuldigd aan de arbeider.". | préavis reste due à l'ouvrier.". |
Looptijd van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elk van | La présente convention peut être dénoncée par chacune des parties |
de ondertekenende partijen, mits een opzegging van 6 maanden gericht | signataires moyennant un préavis de 6 mois adressé, par lettre |
per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie |
de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | alimentaire et aux organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |