Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de uurlonen in niet-geconventioneerde ondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux salaires horaires dans les entreprises non conventionnées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux salaires |
betreffende de uurlonen in niet-geconventioneerde ondernemingen (1) | horaires dans les entreprises non conventionnées (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux salaires |
betreffende de uurlonen in niet-geconventioneerde ondernemingen. | horaires dans les entreprises non conventionnées. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Uurlonen in niet-geconventioneerde ondernemingen (Overeenkomst | Salaires horaires dans les entreprises non conventionnées (Convention |
geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer 130088/CO/116) | enregistrée le 18 novembre 2015 sous le numéro 130088/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de arbeiders van niet-geconventioneerde ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises non conventionnées |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Onder "niet-geconventioneerde ondernemingen" wordt verstaan : de | Par "entreprises non conventionnées" on entend : les entreprises non |
ondernemingen die aangaande de eventuele verhoging van de koopkracht | liées, quant à l'éventuelle augmentation du pouvoir d'achat durant la |
voor de periode 2015-2016 niet gebonden zijn door een collectieve | période 2015-2016, par une convention collective de travail relative |
arbeidsovereenkomst over loon- en arbeidsvoorwaarden, gesloten | aux conditions de salaire et de travail conclue conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | dispositions de la loi du 5 décembre 1968 relative aux commissions |
betreffende de paritaire comités en de collectieve | paritaires et aux conventions collectives de travail. |
arbeidsovereenkomsten. Art. 2.§ 1. De bruto uurlonen op 31 december 2015, effectief |
Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires bruts en vigueur au 31 décembre |
uitbetaald in ondernemingen die aangaande de eventuele verhoging van | 2015, effectivement payés dans les entreprises non liées, quant à |
de koopkracht voor de periode 2015-2016 niet gebonden zijn door een | l'éventuelle augmentation du pouvoir d'achat durant la période |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig de bepalingen | 2015-2016, par une convention collective de travail conclue |
van de wet van 5 december 1968 betreffende de paritaire comités en de | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 relative |
collectieve arbeidsovereenkomsten, zullen verhoogd worden met 0,5 pct. | aux commissions paritaires et aux conventions collectives de travail, |
op 1 januari 2016. | sont augmentés de 0,5 p.c. à partir du 1er janvier 2016. |
Deze verhoging met 0,5 pct. gebeurt evenwel na verrekening en/of in | Cette augmentation de 0,5 p.c. sera toutefois imputée et/ou à valoir |
voorafname van eventuele verhogingen van het uurloon en/of andere | sur d'éventuelles autres augmentations du salaire horaire et/ou |
voordelen, met uitzondering van deze ten gevolge van de collectieve | d'autres avantages qui, hormis ceux dus à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2014 (nr. 120793/CO/116; | travail du 12 février 2014 (n° 120793/CO/116; arrêté royal du 9 |
koninklijk besluit van 9 oktober 2014; Belgisch Staatsblad van 7 | octobre 2014; Moniteur belge du 7 janvier 2015), conclue au sein de la |
januari 2015), gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige | Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la liaison |
nijverheid, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer | des salaires à l'indice des prix à la consommation, seraient octroyés |
van de consumptieprijzen, die zouden toegekend worden aan de arbeiders | aux ouvriers pendant la durée de la présente convention collective de |
tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
De afronding van het uurloon zal gebeuren volgens artikel 7 van de | L'arrondi sera calculé conformément à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2014 (nr. | collective de travail du 12 février 2014 (n° 120793/CO/116; arrêté |
120793/CO/116; koninklijk besluit van 9 oktober 2014; Belgisch | royal du 9 octobre 2014; Moniteur belge du 7 janvier 2015), conclue au |
Staatsblad van 7 januari 2015), gesloten in het Paritair Comité voor | |
de scheikundige nijverheid, betreffende de koppeling van de lonen aan | sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la |
het indexcijfer der consumptieprijzen. § 2. De voorgaande paragraaf is niet van toepassing op de arbeiders die genieten van de loonsverhogingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het minimumuurloon gesloten op 16 september 2015 in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. § 2. Le paragraphe précédent n'est pas d'application aux ouvriers qui bénéficient des augmentations de salaire prévues dans la convention collective de travail concernant le salaire horaire minimum conclue le 16 septembre 2015 au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |