Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux indemnités complémentaires de chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen (1) relative aux indemnités complémentaires de chômage (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, travail du 9 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen. relative aux indemnités complémentaires de chômage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015 Convention collective de travail du 9 septembre 2015
Bijkomende werkloosheidsuitkeringen (Overeenkomst geregistreerd op 21 Indemnités complémentaires de chômage (Convention enregistrée le 21
oktober 2015 onder het nummer 129821/CO/136) octobre 2015 sous le numéro 129821/CO/136)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen applicable aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en relevant de la compétence de la Commission paritaire de la
kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar transformation du papier et du carton, à l'exception des entreprises
papieren hulzen worden vervaardigd.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters hebben recht op een bijkomende uitkering zodra zij onvrijwillig werkloos worden gesteld. Als onvrijwillig werklozen in de zin van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden aangezien, de arbeiders en arbeidsters die door de werkgever werkloos worden gesteld, met uitzondering van de perioden van werkloosheid die het gevolg zijn van werkstakingen of uitsluitingen en geen recht geven op wettelijke werkloosheidsuitkeringen, alsook die welke het gevolg zijn van overmacht. Tijdelijke werkloosheid

de fabrication de tubes en papier.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières vises à l'article 1er bénéficient d'une indemnité complémentaire dès qu'ils/elles sont mis(es) en chômage involontaire. Sont considérés comme chômeurs involontaires, au sens de la présente convention collective de travail, les ouvriers et ouvrières mis en chômage par l'employeur, à l'exclusion des périodes de chômage résultant de grèves ou de lock-out ne donnant pas droit aux allocations légales de chômage, et de force majeure. Chômage temporaire

Art. 3.Het dagelijks bedrag van de bijkomende

Art. 3.Le montant journalier des indemnités complémentaires de

werkloosheidsuitkeringen bedraagt voor de arbeiders en arbeidsters 6 chômage est fixé à 6 EUR pour tous les ouvriers et ouvrières.
EUR. Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein des
In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven deze van entreprises restent d'application. Si ces réglementations sont
toepassing. Indien deze regelingen van bepaalde duur zijn, dan wordt conclues pour une durée déterminée, alors leur éventuelle prolongation
de eventuele verlenging van de bestaande regeling op bedrijfsvlak peut être discutée au niveau de l'entreprise.
besproken.

Art. 4.Om de uitkeringen te genieten die bepaald zijn in artikel 3,

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des indemnités visées à l'article 3,

moeten de arbeiders en arbeidsters voldoen aan de volgende voorwaarden les ouvriers et ouvrières doivent satisfaire aux conditions suivantes
: Niet ongeoorloofd het werk hebben verzuimd tijdens de dertig kalenderdagen welke de dag voorafgaan waarop zij werkloos werden. Het verzuim dat bepaald is in de wetgeving op de feestdagen en datgene dat conventioneel tussen de partijen is bedongen, wordt als geoorloofd verzuim beschouwd.

Art. 5.Elke week wordt als een week van vijf werkdagen beschouwd. Voor de arbeiders en arbeidsters met een deeltijdse arbeidsovereenkomst worden de dagelijkse uitkeringen pro rata toegekend.

Art. 6.De dagelijkse uitkeringen worden iedere maand rechtstreeks door de werkgever op de zetel van de onderneming betaald op vertoon door de arbeider of arbeidster van zijn (of haar) officiële werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig document dat door het werkloosheidsbureau is opgemaakt. Volledige werkloosheid

: Ne pas s'être absenté sans justification durant les trente jours civils qui précèdent le jour de mise en chômage. Les absences justifiées sont celles prévues par la loi sur les jours fériés et celles prévues conventionnellement entre les parties.

Art. 5.Toute semaine est considérée comme comportant cinq jours de travail. Pour les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à temps partiel, les indemnités journalières sont attribuées au prorata.

Art. 6.Les indemnités journalières sont payées directement par l'employeur, mensuellement, au siège de l'entreprise, sur présentation par le travailleur de sa carte officielle de chômage ou de tout autre document probant établi par le bureau de chômage. Chômage complet

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die om andere dan dringende

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières licenciés pour des raisons autres

redenen worden ontslagen, kunnen het saldo van een krediet van 130 que le motif grave, peuvent bénéficier du solde de leur crédit de 130
dagelijkse uitkeringen naar rato van 6 EUR per dag bekomen op vertoon indemnités journalières de 6 EUR, sur présentation de leur carte
van hun officiële werkloosheidskaart of van elk ander bewijskrachtig
document dat door het werkloosheidsbureau is opgemaakt. officielle de chômage ou de tout autre document probant établi par le
bureau de chômage.
Zij behouden hun recht op het saldo van hun krediet van 130 dagelijkse Ce droit au solde de leur crédit de 130 indemnités journalières leur
uitkeringen gedurende maximum 7 maanden die op hun ontslag volgen, zelfs wanneer zij in een andere onderneming in dienst werden genomen en opnieuw definitief werkloos werden. De betrokkenen mogen evenwel de voordelen van twee verschillende regelingen van bestaanszekerheid niet gelijktijdig genieten. De bestaanszekerheid bij volledige werkloosheid, betaald in geval van ontslag door de werkgever om andere dan dringende redenen, zal uitdoven volgens het tijdschema voorzien in de wetten genomen in het kader van het statuut arbeiders/bedienden. Slotbepalingen

Art. 8.Bij economische werkloosheid mag het globale belastbare jaarinkomen, bestaande uit lonen, werkloosheidsvergoeding en bestaanszekerheid niet hoger liggen dan het totale belastbaar jaarinkomen bij volledige tewerkstelling.

reste acquis pendant maximum 7 mois suivant leur licenciement même si, réembauchés dans une autre entreprise, ils sont à nouveau mis en chômage définitif. Toutefois, les intéressés ne peuvent cumuler le bénéfice de deux régimes différents de sécurité d'existence. La sécurité d'existence lors de chômage complet, payée en cas de licenciement par l'employeur pour une raison autre que le motif grave, s'éteindra selon le calendrier fixé dans les lois conclues dans le cadre du statut ouvriers/employés. Dispositions finales

Art. 8.En cas de chômage économique, le revenu annuel global imposable composé des salaires, indemnités de chômage et indemnités complémentaires ne peut absolument pas dépasser le revenu imposable total en cas de travail complet.

In ondernemingen waar gunstigere regelingen bestaan, blijven deze van Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein de
toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue par
arbeidsovereenkomst/reglement. l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1

Art. 9.La présente convention collective de travail est applicable du

januari 2016 behoudens artikel 3, welke van toepassing is vanaf 1 1er janvier 2016, à l'exception de l'article 3, qui est d'application
september 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. à partir du 1er septembre 2015 et est conclue pour une durée
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een indéterminée.
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter en aan de organisaties trois mois, par lettre recommandée à la poste, au président et aux
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de papier- en organisations représentées dans la Commission paritaire de la
kartonbewerking. transformation du papier et du carton.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.Cette convention collective de travail remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 (119530/CO/136 - koninklijk collective de travail du 2 décembre 2013 (119530/CO/136 - arrêté royal
besluit van 2 juli 2014 - Belgisch Staatsblad van 28 november 2014) du 2 juillet 2014 - Moniteur belge du 28 novembre 2014) concernant les
betreffende de bijkomende werkloosheidsuitkeringen. indemnités complémentaires de chômage.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^