Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, | collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, | Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance |
bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de | et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution |
uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht (1) | de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het technisch | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la maintenance |
onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector; | technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, | travail du 15 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, | Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance |
bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de | et la formation dans le secteur de l'aviation, relative à l'exécution |
uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht. | de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding | Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance |
in de luchtvaartsector | et la formation dans le secteur de l'aviation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 | Convention collective de travail du 15 octobre 2015 |
Uitvoering van het sectoraal akkoord 2015-2016, luik koopkracht | Exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, volet pouvoir d'achat |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro |
130298/CO/315.01) | 130298/CO/315.01) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en application de |
het sectoraal akkoord 2015-2016. | l'accord sectoriel 2015-2016. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique à tous les |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | employeurs et travailleurs des organisations ressortissant à la |
voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de | Sous-commission paritaire pour la maintenance technique, l'assistance |
luchtvaartsector met uitsluiting van : | et la formation dans le secteur de l'aviation, à l'exclusion : |
- het leidinggevend personeel en het kaderpersoneel zoals gedefinieerd | - du personnel de direction et de cadre tels que définis par la loi |
door de wetgeving inzake sociale verkiezingen, en | relative aux élections sociales, et |
- de vertrouwenspersonen zoals bedoeld door artikel 3, § 3, 1° van de | - de la personne de confiance telle que définie par l'article 3, § 3, |
arbeidswet van 16 maart 1971. | 1° de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 2.Jaarlijkse koopkrachtpremie |
Art. 2.Prime annuelle de pouvoir d'achat |
§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met volledige | § 1er. A tous les travailleurs à temps plein qui ont des prestations |
arbeidsprestaties tijdens de referteperiode wordt jaarlijkse een | complètes au cours de la période de référence, une prime annuelle de |
premie toegekend van 140 EUR bruto, hierna genoemd "jaarlijkse | pouvoir d'achat de 140 EUR brut sera accordée, ci-après dénommée |
koopkrachtpremie". | "prime annuelle de pouvoir d'achat". |
Deeltijdse werknemers hebben recht op een pro rata toekenning van deze | Les travailleurs à temps partiel ont droit à une attribution de cette |
jaarlijkse koopkrachtpremie. | prime annuelle de pouvoir d'achat au prorata de leurs prestations. |
Het bedrag van 140 EUR wordt geïndexeerd in overeenstemming met de | Le montant de 140 EUR est indexé conformément à la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake indexering afgesloten op datum van 21 maart 2014 (nr. 120956/CO/315.01). | collective de travail relative à l'indexation, conclue le 21 mars 2014 (n° 120955/CO/315.01) |
§ 2. De jaarlijkse koopkrachtpremie wordt toegekend vanaf het | § 2. La prime annuelle de pouvoir d'achat est attribuée à partir de |
kalenderjaar 2016, en wordt telkens uitbetaald in de loop van de maand | l'année calendrier 2016, et est payée chaque année dans le courant du |
juni. | mois de juin. |
§ 3. Bij onvolledige prestaties tijdens de referteperiode of voor | § 3. En cas de prestations incomplètes au cours de la période de |
deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse koopkrachtpremie toegekend | référence ou pour les travailleurs à temps partiel, la prime annuelle |
in verhouding tot hun effectieve en gelijkgestelde arbeidsprestaties | de pouvoir d'achat sera attribuée au prorata des prestations |
tijdens de referteperiode. | effectives et assimilées au cours de la période de référence. |
De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf 1 juni | La période de référence est la période de 12 mois qui court du 1er |
van het kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarin de | juin de l'année calendrier qui précède celle au cours de laquelle la |
jaarlijkse koopkrachtpremie wordt uitbetaald tot 31 mei van het | prime annuelle de pouvoir d'achat est payée au 31 mai de l'année |
kalenderjaar waarin de jaarlijkse koopkrachtpremie wordt uitbetaald. | calendrier au cours de laquelle la prime annuelle de pouvoir d'achat est payée. |
§ 4. Het bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie wordt berekend in | § 4. Le montant de la prime annuelle de pouvoir d'achat est calculé au |
verhouding tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de | prorata des jours effectifs et assimilés au cours de la période de |
referteperiode. | référence. |
Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" wordt bedoeld : | Par "jours effectifs et assimilés" est entendu : |
- het aantal dagen waarvoor de betrokken werknemers loon hebben | - le nombre de jours pour lesquels le travailleur concerné a perçu une |
gekregen; | rémunération; |
- het aantal dagen tijdens welke de uitvoering van de | - le nombre de jours durant lesquels l'exécution du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst is geschorst ingevolge de wettelijke jaarlijkse | est suspendue en raison des vacances annuelles légales, jours de |
vakantie, bijkomende vakantiedagen en anciënniteitsdagen; | vacances complémentaires et jours de congé d'ancienneté; |
- de dagen moederschapsverlof als bedoeld in artikel 39 van de | - les jours de congé de maternité tels qu'entendus à l'article 39 de |
arbeidswet van 16 maart 1971; | la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
- de dagen arbeidsongeschiktheid gedekt door een vergoeding die wordt | - les jours d'incapacité de travail couverts par une rémunération |
toegekend overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | conformément aux conventions collectives de travail n° 12bis et 13bis |
12bis en 13bis van 26 februari 1979 betreffende het toekennen van een | du 26 février 1979 relatives à l'octroi d'un salaire mensuel garanti à |
gewaarborgd loon aan werknemers in geval van arbeidsongeschiktheid | certains travailleurs en cas d'incapacité de travail résultant d'une |
ingevolge ziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval of | maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou |
beroepsziekte. | d'une maladie professionnelle. |
§ 5. Werknemers die in de loop van de referteperiode uit dienst gaan, | § 5. Les travailleurs qui quittent l'entreprise au cours de la période |
hebben recht op een pro rata bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie | de référence, ont droit au prorata de la prime annuelle de pouvoir |
dewelke uitbetaald wordt in de betaalperiode volgend op de maand van | d'achat, qui sera payé au cours de la période de paie qui suit le mois |
uitdiensttreding. | de la sortie de service. |
Werknemers wiens arbeidsovereenkomst werd beëindigd door de werkgever | Les travailleurs dont le contrat de travail a été rompu par |
omwille van een dringende reden hebben geen recht op een pro rata | l'employeur en raison d'un motif grave n'ont pas le droit au paiement |
bedrag van de jaarlijkse koopkrachtpremie. | prorata de la prime annuelle de pouvoir d'achat. |
Art. 3.Verhoging van de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheques |
Art. 3.Augmentation de la contribution patronale dans les chèques-repas |
§ 1. Vanaf 1 januari 2016 dienen de ondernemingen hun effectieve | § 1er. A partir du 1er janvier 2016, les entreprises doivent augmenter |
werkgeverstussenkomst in de maaltijdcheques te verhogen met 0,50 EUR | la contribution patronale effective dans les chèques-repas de 0,50 EUR |
per maaltijdcheque. | par chèque-repas. |
§ 2. Deze maaltijdcheques worden toegekend onder de voorwaarden | § 2. Ces chèques-repas sont octroyés sous les conditions déterminées à |
bepaald door artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november | l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
zekerheid der arbeiders. Art. 4.Alternatieve invulling koopkracht |
Art. 4.Affectation alternative du pouvoir d'achat |
§ 1. Ondernemingen kunnen tot 30 november 2015 op hun niveau | § 1er. Jusqu'au 30 novembre 2015, les entreprises peuvent négocier à |
onderhandelen om te komen tot een gelijkwaardige invulling van de | leur niveau afin de déterminer une affectation alternative de la prime |
hierboven vermelde jaarlijkse koopkrachtpremie (artikel 2) en | annuelle de pouvoir d'achat (article 2) et de l'augmentation de la |
verhoging van de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheques (artikel 3). | cotisation patronale dans les chèques-repas (article 3) susmentionnés. |
§ 2. De alternatieve invulling dient te gebeuren binnen een | § 2. L'affectation alternative doit être réalisée dans le cadre d'un |
overeenstemmend totaal budget alle werkgeverslasten inbegrepen met | budget total correspondant, toutes charges patronales comprises, à |
uitsluiting van het leidinggevend personeel en het kaderpersoneel | l'exclusion du personnel de direction et de cadre tels que définis par |
zoals gedefinieerd door de wetgeving op de sociale verkiezingen en de vertrouwenspersonen zoals bedoeld door artikel 3, § 3, 1° van de arbeidswet van 16 maart 1971. § 3. Indien gekozen wordt voor een alternatieve invulling dient dit opgenomen te worden in een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsniveau. Art. 5.Sociale vrede De sociale vrede gedurende de periode 2015-2016 is verzekerd voor alle punten opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 oktober 2015. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen opgezegd worden met betekening van een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. Wanneer deze collectieve arbeidsovereenkomst ophoudt uitwerking te hebben, komt er automatisch een einde aan de door deze collectieve arbeidsovereenkomst ingevoerde stilzwijgende wijziging van de individuele arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
la loi relative aux élections sociales et de la personne de confiance telle que définie par l'article 3, § 3, 1° de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. § 3. S'il est opté pour une affectation alternative, cela doit être repris dans une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. Art. 5.Paix sociale La paix sociale pendant la période 2015-2016 est assurée pour tous les points repris dans la présente convention collective de travail. Art. 6.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 15 octobre 2015. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties moyennant la signification d'un préavis de 3 mois, notifié par un courrier recommandé adressé au président de la sous-commission paritaire. Lorsque la convention collective de travail prend fin, les modifications qu'elle avait implicitement intégrées dans le contrat individuel de travail cessent de plein droit de produire leurs effets. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |