Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, | collective de travail du 17 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) | chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015, gesloten | travail du 17 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar. | chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2015 | Convention collective de travail du 17 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2015 sous le numéro |
128226/CO/116) | 128226/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | d'introduire le régime d'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten | travailleurs âgés en cas de licenciement, conformément aux modalités |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | prévues dans la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 |
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad in te voeren. | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met | La présente convention collective de travail est plus particulièrement |
betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | conclue au sujet du régime de chômage avec complément d'entreprise à |
60 jaar, zoals gedefinieerd in artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk | partir de 60 ans, tel que défini à l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté |
besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | relatif au régime de chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt | la présente convention collective de travail est prévu pour les |
voorzien voor de arbeiders die : | ouvriers : 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard à la fin de leur contrat |
1° de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken | de travail et pendant la durée de la présente convention collective de travail, l'âge de 60 ans ou plus; |
uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst en tijdens de | 2° atteignant la carrière professionnelle requise à la fin de leur |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | |
2° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 2, § 1, 4e | contrat de travail, telle que prévue à l'article 2, § 1er, 4e alinéa |
lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | de l'arrêté royal du 3 mai 2007 relatif au régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bereiken op het einde van | |
hun arbeidsovereenkomst; | complément d'entreprise; |
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 3° qui sont licenciés pendant la durée de la présente convention |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens de | collective de travail, sauf en cas de motif grave au sens de la |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst; | législation relative aux contrats de travail; |
4° voldoen aan de wettelijke bepalingen terzake. | 4° satisfaisant aux dispositions légales en la matière. |
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever | Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Le cas |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en |
Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve | procédures que celles fixées par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont |
d'application. | |
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend | L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme |
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde | défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon | entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de |
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto | l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence |
referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding | précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la |
wordt de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de arbeiders | cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est calculée |
evenwel berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd | sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute |
bruto maandloon. | plafonnée. |
In geval een arbeider overstapt van een vorm van loopbaanvermindering | |
in het kader van tijdskrediet (collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Dans le cas où un ouvrier passe d'une forme de diminution de carrière |
103) naar een vorm van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | dans le cadre du crédit-temps (convention collective de travail n° |
zal de voornoemde aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever | 103) à une forme de régime de chômage avec complément d'entreprise, |
berekend worden op basis van het voltijdse loon van de betrokken | l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée sur |
arbeider. Deze aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de | la base d'un salaire à temps plein. Cette indemnité complémentaire |
verhouding van periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de | sera calculée au prorata des périodes prestées à temps plein et à |
gehele loopbaan. | temps partiel sur toute la carrière. |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van | convention collective de travail est octroyée conformément aux |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée |
Nationale Arbeidsraad toegekend. | conclue au Conseil national du travail. |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. Dit | convention collective de travail est payée mensuellement. Son montant |
bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde collectieve | est, conformément à l'article 8 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : | n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : |
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de | - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de | - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé |
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de | par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution |
evolutie van de regelingslonen. | conventionnelle des salaires. |
Art. 7.De arbeiders die genieten van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 7.Les ouvriers en régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever | s'engagent à informer immédiatement leur dernier employeur s'ils |
onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. | reprennent une activité. |
In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als | S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant |
zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding, | qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire |
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve | susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil |
doorbetaald worden. | national du travail. |
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het | S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois |
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven | mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de |
genieten. | chômage. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
31 december 2017. | prend fin le 31 décembre 2017. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en | |
de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
2016. | demandée. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |