Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant la formation en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, | collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant la formation |
opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen (1) | en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten | travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, concernant la formation |
opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen. | en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 | Convention collective de travail du 29 juin 2015 |
Opleiding en vorming ten voordele van de risicogroepen | Formation en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 septembre 2015 sous le numéro |
129424/CO/106.03) | 129424/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Zij is gesloten in toepassing van afdeling 1 van hoofdstuk VIII van | Elle est conclue en application de la section 1re du chapitre VIII du |
titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
(I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en het koninklijk | diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid | du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen. | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.In toepassing van de artikelen 6 en 8bis van de collectieve |
Art. 2.En application des articles 6 et 8bis de la convention |
arbeidsovereenkomst van 21 december 1988 en 7 maart 1989, gesloten in | collective de travail du 21 décembre 1988 et du 7 mars 1989, conclue |
het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de oprichting | au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
statuten, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei | modifiée par la convention collective de travail du 22 mai 1989, |
1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 mars 1990 et modifiée par |
maart 1990 en gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | la convention collective de travail du 20 septembre 1993, le "Fonds |
september 1993, kan in 2015 en 2016, het "Sociaal Fonds voor de | social pour le fibrociment" peut prendre en 2015 et 2016, en |
vezelcement" in samenwerking met de Vlaamse Dienst voor | collaboration avec le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB), de Brusselse | Beroepsopleiding" (VDAB), l'Office régional bruxellois de l'emploi |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA) en "Office | |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | (ORBEM) et l'Office communautaire et régional de la formation |
l'emploi" (FOREm), initiatieven nemen met betrekking tot de opleiding | professionnelle et de l'emploi (FOREm), des initiatives concernant la |
en vorming, scholing en omscholing van risicogroepen. Deze opleidingen | formation et l'apprentissage, la scolarisation et le recyclage de |
kunnen ook door andere dan voormelde erkende vormingsinstituten | groupes à risque. Ces formations peuvent également être dispensées par |
uitgevoerd worden. | d'autres que les instituts de formation agréés précités. |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt bedoeld : |
Art. 3.Par "groupes à risque" on entend : |
1. de laaggeschoolde werklozen en langdurige werklozen, de | 1. les chômeurs peu qualifiés et les chômeurs de longue durée, les |
personnes handicapées, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | les rentrants, les bénéficiaires du revenu d'intégration et les |
leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers (geen houder van een | travailleurs peu qualifiés (non titulaires d'un certificat de |
getuigschrift hoger secundair onderwijs); | l'enseignement secondaire supérieur); |
2. de werklozen of laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden | 2. les chômeurs ou les travailleurs peu qualifiés qui se voient |
met een ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe | confrontés à un licenciement, une restructuration ou l'introduction de |
technologieën; | nouvelles technologies; |
3. de werklozen op wie een inschakelingparcours van toepassing is; | 3. les chômeurs auxquels s'applique un parcours d'insertion; |
4. allochtone werknemers en werkzoekenden; | 4. les travailleurs et demandeurs d'emploi allochtones; |
5. de jongeren beneden de 26 jaar die opgeleid worden hetzij in een | 5. les jeunes de moins de 26 ans formés soit dans un système de |
stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele | formation en alternance, soit dans le cadre d'une formation |
beroepsopleiding, hetzij in het kader van een ingroeibaan of | professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un emploi tremplin |
instapstage; | ou d'un stage de transition; |
6. de ouderen boven de 50 jaar. | 6. les plus de 50 ans. |
Art. 4.De middelen ten laste van de werkgevers waarover het fonds |
Art. 4.Les moyens à charge des employeurs dont le fonds dispose |
beschikt bedragen jaarlijks 0,10 pct. van het volledige loon van hun | s'élèvent annuellement à 0,10 p.c. du salaire complet de leurs |
werknemers zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | travailleurs tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor de | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers. Ze kunnen uitsluitend worden aangewend voor de onder | travailleurs salariés. Ils peuvent uniquement être utilisés pour les |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde | initiatives visées par l'article 2 de la présente convention |
initiatieven. | collective de travail. |
Art. 4bis.Afin de bénéficier d'une dispense de l'obligation de |
|
Art. 4bis.Om van de startbaanverplichting van de wet van 24 december |
premier emploi de la loi du 24 décembre 1999, les moyens destinés à la |
1999 sectoraal vrijgesteld te worden, worden de vormingsmiddelen, | |
waarvan sprake in artikel 4, verhoogd met 0,05 pct. tot 0,15 pct. | formation, visés à l'article 4, sont majorés de 0,05 p.c. à 0,15 p.c. |
Art. 5.Jaarlijks wordt een evaluatieverslag en financieel overzicht |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | seront déposés au Greffe de la Direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van respectievelijk | Concertation sociale au plus tard pour le 1er juillet de |
2016 en 2017. | respectivement 2016 et 2017. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
2016. | 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |