Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2015, | collective de travail du 3 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van risicogroepen (1) | professionnelle des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2015, | travail du 3 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la formation |
beroepsopleiding van risicogroepen. | professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2015 | Convention collective de travail du 3 septembre 2015 |
Beroepsopleiding van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 29 | Formation professionnelle des groupes à risque (Convention enregistrée |
september 2015 onder het nummer 129448/CO/318.02) | le 29 septembre 2015 sous le numéro 129448/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten van gezinszorg en | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et |
aanvullende thuiszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse | de soins à domicile complémentaires (aides familiales et aides |
Gemeenschap. | seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | On entend par "travailleurs" : le personnel féminin et masculin, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel. | ouvrier qu'employé. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), en particulier le chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
189, 4de lid van dezelfde wet, alsook het koninklijk besluit van 29 | exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, ainsi que de |
mei 2015 ter activering van de inspanning ten voordele van personen | l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
2015-2016. | 2015-2016. |
Art. 3.§ 1. Er wordt voorzien in de aanwending van 0,20 pct. voor |
Art. 3.§ 1er. Il est prévu qu'en 2015, 0,20 p.c. de la masse |
2015 van de loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | salariale sera consacré aux efforts en faveur des groupes à risque. |
Onder "risicogroepen" wordt voor de toepassing van deze § 1 van | Pour l'application du présent § 1er de l'article 3, on entend par |
artikel 3 verstaan : | "groupes à risque" : |
- werkzoekenden die laaggeschoold zijn (dit wil zeggen die niet | - les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés (c'est-à-dire qui ne |
beschikken over een diploma of getuigschrift van secundair onderwijs); | possèdent pas un diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire); |
- met werkloosheid bedreigde laaggeschoolde werknemers : | - les travailleurs peu qualifiés menacés de chômage : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
- langdurig werkzoekenden (dit wil zeggen langer dan één jaar | - les chômeurs de longue durée (c'est-à-dire au chômage depuis plus |
werkzoekend); | d'un an); |
- iedereen bedoeld in de doelgroepen die specifiek in § 2 van artikel 3 worden opgesomd. | - toute personne appartenant aux groupes à risque énumérés spécifiquement au § 2 de l'article 3. |
§ 2. De werkgevers reserveren een jaarlijkse inspanning van ten minste | § 2. Les employeurs réservent un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de |
0,05 pct. van de loonmassa voor personen die tot de volgende | la masse salariale au bénéfice des personnes relevant des groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. On entend par "personnes inoccupées" : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude réduite au travail, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une incapacité de travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | comme visé à l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse | portant réglementation du chômage, soit un enseignement de plein |
onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de | exercice, à l'exception de formations menant au grade de bachelier et |
graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, | de master, soit dans le cadre d'un stage de transition, comme visé à |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
november 1991. | |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application du précédent alinéa, on entend par "secteur" : |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission paritaire |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | ou sous-commission paritaire autonome. |
§ 3. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 portant exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), la moitié au |
helft van de in paragraaf 2 van dit artikel 3 bedoelde inspanning | moins de l'effort visé au deuxième paragraphe du présent article 3 |
(zijnde 0,025 pct.) besteed aan initiatieven ten voordele van één of | (soit 0,025 p.c.) est affectée aux initiatives en faveur d'un ou |
meerdere van de volgende groepen : | plusieurs des groupes suivants : |
a) de in paragraaf 2, 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés au paragraphe 2, 5°; |
b) de in paragraaf 2, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au paragraphe 2, 3° et 4°, qui n'ont pas encore 26 ans. |
De inspanningen bedoeld in § 3 worden uitgevoerd door : | Les efforts visés au § 3 sont mis en oeuvre par : |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
- de investering in technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. | - l'utilisation en commun du matériel de formation. |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentrum voor |
Art. 4.Les services d'aide aux familles ouvrent leur centre de |
verzorgenden, erkend door het Vlaams Agentschap, open voor de | formation, agréé par la Vlaams Agentschap (Agence flamande) aux |
categorieën genoemd in artikel 3. | catégories énumérées à l'article 3. |
De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif est de former ces personnes afin qu'elles deviennent des |
collaborateurs professionnels de plein exercice, possédant une | |
een erkend bekwaamheidsattest. | attestation de compétence reconnue. |
Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Le secteur des soins à domicile a grandement besoin de tels |
thuiszorg. | collaborateurs. |
Art. 5.Het paritair subcomité zal toezien op de verwezenlijking van |
Art. 5.La sous-commission paritaire veillera à la réalisation des |
de maatregelen, omschreven in de artikelen 3 en 4. De diensten verbinden er zich toe uiterlijk tegen het paritair comité van juni van het daaropvolgende jaar een overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter, waarna de evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair subcomité. De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de minister, tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
mesures visées aux articles 3 et 4. Les services s'engagent à transmettre au président, au plus tard pour la réunion de la commission paritaire du mois de juin de l'année suivante, un aperçu aux fins d'évaluation, après quoi une évaluation aura lieu au sein de la sous-commission paritaire. Le président communiquera ensuite cette évaluation au Ministre, au plus tard au 1er juillet de l'année suivant l'année sur laquelle porte la convention collective de travail. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |