Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en de tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la |
de vorming en de tewerkstelling (1) | formation et l'emploi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la |
de vorming en de tewerkstelling. | formation et l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Vorming en tewerkstelling | Formation et emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129861/CO/110) | 129861/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen ressorterend | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering |
Art. 2.En exécution du chapitre II, section IV et en exécution du |
van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling I van de wet van 26 | chapitre III, section VI, sous-section Ière de la loi du 26 mars 1999 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | |
1998 en houdende diverse bepalingen verbinden de ondertekenende | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
partijen zich ertoe, voor de duur van deze collectieve | dispositions diverses, les parties signataires s'engagent pour la |
arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming van het personeel | durée de cette convention collective de travail à promouvoir l'emploi |
aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen op wie een | et la formation du personnel issu des "groupes à risque" et des |
begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden te | "personnes concernées par un plan d'accompagnement" parmi les |
bevorderen. | demandeurs d'emploi. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze | Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen | collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à |
gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal | la formation et l'emploi où il sera tenu compte d'un partage égal des |
gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen | moyens financiers entre les projets destinés à la formation d'une part |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
projecten inzake tewerkstelling anderzijds. | et ceux destinés à l'emploi d'autre part. |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van onderhavige collectieve |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 2015 en 2016 een inspanning van | collective de travail sont redevables, pour les années 2015 et 2016 |
0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de | d'un effort de 0,10 p.c., calculé sur la base du salaire global des |
arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | ouvrier(ère)s, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de | Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à |
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. | risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. |
Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, 4ème alinéa de |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2012 houdende diverse | la loi du 27 décembre 2012 contenant des dispositions diverses (I), |
bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april | |
2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 19 | modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant l'arrêté royal |
februari 2013. | du 19 février 2013 précité. |
De betaling wordt verricht aan het "Gemeenschappelijk Fonds van de | Le paiement est effectué au "Fonds commun de l'entretien du textile". |
textielverzorging". | |
Met betrekking tot de voornoemde inspanning van 0,05 pct. wordt binnen | Concernant l'effort précité de 0,05 p.c., une étude est menée au |
het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" op sectoraal | niveau du secteur au sein du "Fonds commun de l'entretien du textile" |
vlak onderzoek verricht naar de promotie van banen voor jongeren met | pour la promotion de l'emploi des jeunes avec une formation sur le |
vorming op de werkvloer. De bedoeling daarbij is om maximaal | terrain. L'objectif consiste en outre à réaliser un maximum d'emplois |
ingroeibanen voor jongeren te realiseren. Diverse pistes kunnen | tremplins pour les jeunes. Diverses pistes peuvent être élaborées et |
daartoe worden uitgewerkt en toegepast, zoals onder meer het | appliquées, comme entre autres la mise au point de conditions de |
bijstellen van specifieke arbeidsvoorwaarden, specifieke doelgroepen, | travail spécifiques, des groupes-cibles spécifiques, des fonctions |
specifieke functies, inschakelen van oudere werknemers voor de | spécifiques, l'insertion de travailleurs âgés pour le suivi, la |
opvolging, het samenwerken met onderwijsinstellingen en met de | collaboration avec les instances de l'enseignement et les services |
gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling. | régionaux de l'emploi. |
Art. 4.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999/2000 van |
Art. 4.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999/2000 du 8 |
8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning | décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire |
gedaan op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende | dans le domaine de la formation. Cet effort supplémentaire est |
inspanning wordt voortgezet door een sectorale bijdrage van 0,40 pct. | poursuivi par une cotisation sectorielle de 0,40 p.c. sur les |
op de lonen. Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de | salaires. Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à |
uitvoering van het engagement om bijkomende inspanningen op het vlak | l'exécution de l'engagement de faire des efforts supplémentaires en |
van permanente vorming te doen. | matière de formation permanente. |
Binnen het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt | Au sein du "Fonds commun de l'entretien du textile", les organisations |
door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | signataires décident quelles seront les initiatives de formation à |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | développer grâce à ces moyens. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 30, § 2 van de wet van 23 december |
Art. 5.En exécution de l'article 30, § 2 de la loi du 23 décembre |
2005, gewijzigd door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende | 2005, modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 contenant |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode | l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008, |
2007-2008, worden de inspanningen voortgezet tot 31 december 2016 en | les efforts seront poursuivis jusqu'au 31 décembre 2016 et adaptés |
voortdurend aangepast om deze in overeenstemming te brengen met de | continuellement pour les mettre en concordance avec les objectifs, |
doelstellingen, bedoeld in artikel 30 van de wet van 23 december 2005 | visés à l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte |
betreffende het Generatiepact, vervangen door artikel 24 van de wet | entre les générations, remplacé par l'article 24 de la loi du 17 mai |
van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord | 2007 contenant l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la |
voor de periode 2007-2008. | période 2007-2008. |
Deze bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het | Ces efforts complémentaires seront financés par des moyens relevant du |
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", dat de sector | "Fonds commun de l'entretien du textile" qui conseille le secteur en |
adviseert met betrekking tot de verdere uitbouw van een structureel | ce qui concerne le développement continu d'un système structurel de |
systeem van vorming en opleiding door het stimuleren en aanbieden van | formation et d'enseignement par la stimulation et la présentation de |
vorming en opleiding ter attentie van zowel de ondernemingen als de | formation et d'enseignement à l'attention tant des entreprises que des |
werknemers in sector van de textielverzorging. Dit heeft onder meer betrekking op promotie en steun voor | travailleurs du secteur de l'entretien du textile. Cela inclut la |
bedrijfsopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de | promotion et le soutien de plans de formation en entreprise, connu |
benaming "ondernemingsportefeuille" en op promotie en steun van | sous le nom de "portefeuille entreprise" et la promotion et le soutien |
individuele vorming van de werknemers, gekend onder de benaming | de la formation individuelle du travail, connu sous le nom de "budget |
"individueel vormingsbudget". | formation individuel". |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
Art. 6.A dater du 1er janvier 2015, la présente convention collective |
januari 2015 de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2013 | de travail remplace la convention collective de travail du 15 octobre |
betreffende vorming en tewerkstelling, gesloten in het Paritair Comité | 2013 concernant la formation et l'emploi des travailleurs, conclue au |
voor de textielverzorging (registratienummer 118264/CO/110). | sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile (numéro d'enregistrement 118264/CO/110). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |