Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, concernant les jours de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten | collective de travail du 7 juillet 2015, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de eindeloopbaandagen (1) | concernant les jours de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
voedingsnijverheid; | alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015, gesloten | travail du 7 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de eindeloopbaandagen. | concernant les jours de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2015 | Convention collective de travail du 7 juillet 2015 |
Eindeloopbaandagen | Jours de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 september 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 9 septembre 2015 sous le numéro |
128971/CO/220) | 128971/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de | d'application aux employeurs et aux employés des entreprises relevant |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de | de la compétence de la Commission paritaire pour employés de |
voedingsnijverheid behoren. | l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen | CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière |
Art. 2.§ 1. De bedienden met een loopbaan van 35 jaren en met 10 jaar |
Art. 2.§ 1er. Les employés avec un passé professionnel de 35 ans et |
anciënniteit bij de huidige werkgever, hebben recht op 3 | avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel, ont droit à 3 jours |
eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 60 jaar. | de fin de carrière par année civile à partir de 60 ans. |
§ 2. De sectorale anciënniteitsdag voorzien in artikel 8 van de | § 2. Le jour d'ancienneté prévu au niveau du secteur dans l'article 8 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 1997 betreffende de | de la convention collective de travail du 6 octobre 1997 relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden voor de bedienden uit de | conditions de travail et de rémunération pour les employés de |
voedingsnijverheid (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 3 september 2000, verschenen in het Belgisch Staatsblad | l'industrie alimentaire (rendue obligatoire par arrêté royal du 3 |
van 27 september 2000 en geregistreerd onder nr. 47239/CO/220) moet | septembre 2000, paru au Moniteur belge du 27 septembre 2000 et |
aangerekend worden op de eindeloopbaandagen. | enregistrée sous le n° 47239/CO/220) doit être imputé sur les jours de |
fin de carrière. | |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
De anciënniteitsdagen die op basis van een bedrijfsafspraak worden | Les jours d'ancienneté accordés sur la base d'un accord d'entreprise |
toegekend, worden niet aangerekend op de eindeloopbaandagen. | ne sont pas imputés sur les jours de fin de carrière. |
§ 3. Onder "loopbaan" wordt verstaan : alle periodes van | § 3. Par "passé professionnel", on entend : toutes les périodes |
tewerkstelling en alle gelijkgestelde periodes waarmee rekening wordt | d'occupation et toutes les périodes assimilées dont il est tenu compte |
gehouden voor de berekening van het wettelijk pensioen. | pour le calcul de la pension légale. |
Art. 3.Het bewijs dat de loopbaanvoorwaarde vervuld is, zal geleverd |
Art. 3.La preuve que la condition de passé professionnel est remplie |
worden via een pensioenattest van de RVP of via ieder ander | sera apportée au moyen d'une attestation de pension de l'ONP ou de |
gelijkwaardig attest. | toute attestation équivalente. |
Art. 4.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van |
Art. 4.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations |
arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de | de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | l'Office national de Sécurité sociale. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 5.De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend : |
Art. 5.Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata : |
- aan de deeltijds tewerkgestelde bedienden; | - aux employés occupés à temps partiel; |
- aan de bedienden die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in | - aux employés qui ne remplissent les conditions reprises à l'article |
artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de | 2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année |
eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal | civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de |
resterende weken in het kalenderjaar; | l'année civile; |
- aan de bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het | - aux employés dont le contrat de travail prend fin au courant de |
kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken | l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils |
dat zij in dienst blijven. | restent en service. |
Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag. | Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
Voorbeeld 1 : | Exemple 1 : |
Een bediende voldoet op 23 maart 2016 aan de voorwaarden voor de | Un employé satisfait le 23 mars 2016 aux conditions pour les jours de |
eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in | fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40 |
2016 nog 40 weken. | semaines en 2016. |
De bediende heeft in 2016 recht op 40/52 * 3 * 1/2 = 1,1 = 1,5 dagen. | L'employé a droit en 2016 à 40/52 * 3 * 1/2 = 1,1 = 1,5 jours. |
Voorbeeld 2 : | Exemple 2 : |
Een bediende voldoet op 1 januari 2016 aan de voorwaarden voor de | Un employé satisfait le 1er janvier 2016 aux conditions pour les jours |
eindeloopbaandagen op 60 jaar. Hij werkt halftijds. | de fin de carrière à 60 ans. Il travaille à mi-temps. |
De bediende heeft in 2016 recht op 3 * 1/2 = 1,5 dagen. | L'employé a droit en 2016 à 3 * 1/2 = 1,5 jours. |
Art. 6.In de ondernemingen waar bedienden op de vermelde leeftijd |
Art. 6.Dans les entreprises où certains employés disposent déjà, à |
reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die bedienden. HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzegging van drie maanden opgestuurd per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces employés par le biais d'une convention collective de travail d'entreprise. CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |