Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2015, 2016 en 2017 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative à l'utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2015, 2016 et 2017 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten | collective de travail du 9 juillet 2015, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de | d'investissement, relative à l'utilisation des cotisations pour les |
risicogroepen voor 2015, 2016 en 2017 (1) | groupes à risque en 2015, 2016 et 2017 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
bank- en beleggingsdiensten; | services bancaires et d'investissement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten | travail du 9 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten, betreffende de aanwending van de bijdragen voor de | d'investissement, relative à l'utilisation des cotisations pour les |
risicogroepen voor 2015, 2016 en 2017. | groupes à risque en 2015, 2016 et 2017. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | Commission paritaire pour l'intermédiation en service bancaires et |
d'investissement | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015 | Convention collective de travail du 9 juillet 2015 |
Aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voor 2015, 2016 en | Utilisation des cotisations pour les groupes à risque en 2015, 2016 et |
2017 (Overeenkomst geregistreerd op 8 september 2015 onder het nummer | 2017 (Convention enregistrée le 8 septembre 2015 sous le numéro |
128838/CO/341) | 128838/CO/341) |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires et champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van : | en exécution : |
- titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | - du titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre |
2006 houdende diverse bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch | 2006 portant des dispositions diverses (I), publiée au Moniteur belge |
Staatsblad van 28 december 2006, zoals nadien gewijzigd; | du 28 décembre 2006, telle que modifiée; |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 april | diverses (I), publié dans le Moniteur belge du 8 avril 2013; |
2013; - het koninklijk besluit van 29 mei 2015 ter activering van de | - de l'arrêté royal du 29 mai 2015 activant l'effort en faveur des |
inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen behoren | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging | l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période |
van werklozen voor de periode 2015-2016; | 2015-2016; |
- artikel 3 van de statuten van het fonds van bestaanszekerheid | - de l'article 3 des statuts de fonds de sécurité d'existence, |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015. | institué par convention collective de travail du 9 juillet 2015. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
beleggingsdiensten. | d'investissement. |
HOOFDSTUK II. - Bijdragen voor de risicogroepen | CHAPITRE II. - Cotisations en faveur des groupes à risque |
Art. 3.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om voor 2015, |
Art. 3.§ 1er. Les parties signataires conviennent d'affecter pour |
2016 en 2017 0,10 pct. van de bruto loonmassa van de werknemers binnen | 2015, 2016 et 2017 0,10 p.c. de la masse salariale brute des |
de sector aan te wenden voor de opleiding en tewerkstelling van | travailleurs du secteur à la formation et à l'emploi en faveur des |
werknemers die tot één of meerdere categorieën van risicogroepen behoren. | travailleurs qui font part d'un ou plusieurs groupes à risque. |
§ 2. Als risicogroepen in de sector van bemiddeling in bank- en | § 2. Sont considérés comme groupes à risque dans le secteur de |
beleggingsdiensten worden beschouwd : | l'intermédiation en services bancaires et d'investissement : |
1. de personen bedoeld in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 | 1. les personnes visées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 |
houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het koninklijk besluit | portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté royal |
van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de voornoemde wet | du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 |
van 29 december 1990; | décembre 1990 précitée; |
2. les travailleurs suivants, par l'extension de la notion de | |
travailleurs peu qualifiés dans le secteur de l'intermédiation en | |
2. overeenkomstig artikel 2, § 1 van het voornoemd koninklijk besluit | services bancaires et d'investissement, conformément à l'article 2, § |
van 12 april 1991 wordt het begrip laaggeschoolde werknemers in de sector van bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten uitgebreid tot : a. de werknemers, die ongeacht het diploma dat zij bezitten, wegens herstructurering en/of reorganisatie of wegens automatisering en/of informatisering, binnen het bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die op basis van bijscholing, herscholing of recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zouden kunnen vinden; b. de werknemers die op basis van hun leeftijd en/of opleidingsniveau betekenisvolle moeilijkheden hebben met de eisen van de nieuwe technologieën of met de omschakeling naar nieuwe functies; c. de werknemers die, ongeacht het diploma dat zij bezitten, behoren tot één van de hierboven gedefinieerde categorieën en worden omgeschakeld van een administratieve en/of operationele functie ten einde een ondersteuning te bieden aan hun tewerkstellingsmogelijkheden in het bedrijf; | 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 précité : a. les travailleurs, qui indépendamment du diplôme dont ils sont titulaires, perdent ou risquent de perdre leur emploi dans l'entreprise en raison d'une restructuration et/ou de l'informatisation et qui, par la voie d'un perfectionnement professionnel ou d'un recyclage, pourraient trouver un autre emploi dans la même entreprise; b. les travailleurs qui, vu leur âge et/ou leur niveau de formation ont des difficultés manifestes à s'adapter aux impératifs des technologies nouvelles ou à se reconvertir vers des fonctions nouvelles; c. les travailleurs, qui indépendamment du diplôme dont ils sont titulaires, font partie d'une des catégories ci-avant et qui sont reconverties d'une fonction administrative et/ou opérationnelle à une fonction plus commerciale en vue de soutenir les possibilités d'occupation dans l'entreprise; |
3. de werknemers bedoeld in artikelen 1 en 2 van het koninklijk | 3. les travailleurs visés aux articles 1er et 2 de l'arrêté royal |
besluit tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013; | portant des dispositions diverses (I), publiée au Moniteur belge du 8 avril 2013; |
4. de werknemers van ten minste 40 jaar oud, die in de sector werken | 4. les travailleurs d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur |
en wiens functievereisten onderhevig zijn aan sterke veranderingen of | et dont les exigences de fonction sont soumises à d'importantes |
die een functie uitoefenen waarvoor in de sector steeds minder | modifications ou qui exercent une fonction dont le secteur a de moins |
behoefte is, en bijgevolge van functie zullen moeten veranderen. | en moins besoin et qui, par conséquent, devront changer de fonction. |
De werknemers die als directiepersoneel worden beschouwd, vallen | Les travailleurs considérés comme membre du personnel de direction |
buiten deze definitie. | tombent hors du champ d'application de cette définition. |
§ 3. In uitvoering van artikel 15, § 2 en artikel 16 van de | § 3. En exécution de l'article 15, § 2 et de l'article 16 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, statuten "Sociaal | convention collective de travail du 9 juillet 2015, statuts "Fonds |
Fonds voor de werknemers PC 341 - fonds voor bestaanszekerheid - | social pour les travailleurs CP 341 - fonds de sécurité d'existence - |
SOFUBA" afgesloten binnen het Paritair Comité voor de bemiddeling in | SOFUBA", conclue au sein de la Commission paritaire pour |
bank- en beleggingsdiensten worden de bijdragen van de werkgevers aan | l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, les |
SOFUBA vanaf 1 juli als volgt vastgesteld : | cotisations des employeurs au SOFUBA seront fixées comme suit à partir |
du 1er juillet : | |
- Geen bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal 2015; | - Pas de cotisation pour les troisième et quatrième trimestres 2015; |
- Voor elk van de vier kwartalen van 2016 een bijdrage van 0,15 pct.; | - Une cotisation de 0,15 p.c. pour chacun des quatre trimestres de 2016; |
- Voor de eerste twee kwartalen van het jaar 2017 een bijdrage van | - Une cotisation de 0,10 p.c. pour les deux premiers trimestres de |
0,10 pct.. | 2017. |
HOOFDSTUK III. - Specifieke besteding van de bijdragen | CHAPITRE III. - Affectation spécifique des cotisations |
Art. 4.In uitvoering van voornoemd koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 4.En exécution de l'arrêté royal susmentionné du 19 février |
2013 zullen de sociale partners een inspanning van minstens 0,05 pct. | 2013, les partenaires sociaux réserveront un effort d'au moins 0,05 |
voorbehouden voor de werknemers die behoren tot één of meer | p.c. au profit des travailleurs appartenant à une ou plusieurs |
categorieën van volgende risicogroepen : | catégories des groupes à risque suivants : |
1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. les travailleurs d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; |
2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 5.Binnen het raam van de vastlegging van de inspanningen voor de risicogroepen vanaf juli 2015, zullen de sociale partners van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten onder meer volgende uitdagingen aangaan : de problematiek van deelname door werknemers van de sector aan sectorinitiatieven voor risicogroepen die door andere sectoren worden ingericht. Art. 6.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over de punten die in deze overeenkomst voorkomen. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
2. les travailleurs d'au moins 40 ans qui travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement. CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 5.Dans le contexte de la mise en oeuvre des efforts en faveur des groupes à risque, les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement aborderont notamment, à partir de juillet 2015, le défi suivant : la problématique de la participation des travailleurs du secteur aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque, organisées par d'autres secteurs. Art. 6.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences supplémentaires à propos des points faisant l'objet de cette convention, au cours de la durée de cette convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2015 et le restera jusqu'au 30 juin 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |