Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux allocations complémentaires en faveur de travailleurs âgés licenciés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux |
de aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | allocations complémentaires en faveur de travailleurs âgés licenciés |
(1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative aux |
de aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers. | allocations complémentaires en faveur de travailleurs âgés licenciés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussem, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | Allocations complémentaires en faveur de travailleurs âgés licenciés |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129863/CO/110) | 129863/CO/110) |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
Article 1er.Champ d'application. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien |
textielverzorging en op de door hen tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters. | du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. |
Art. 2.Toekenningsvoorwaarden. |
Art. 2.Conditions d'octroi. |
De arbeiders en arbeidsters die door de werkgever worden ontslagen, | Les ouvriers et ouvrières licenciés par leurs employeurs ont droit à |
hebben recht op een aanvullende vergoeding indien zij terzelfder tijd | une allocation complémentaire s'ils satisfont dans un même temps aux |
aan de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- zij dienen op het ogenblik van het ontslag de leeftijd van 53 jaar | - avoir atteint l'âge de 53 ans au moment du licenciement; |
bereikt hebben; | |
- zij moeten ontslagen zijn door de werkgever en het ontslag mag niet | - avoir été licenciés par l'employeur et ne pas avoir été licenciés |
om dringende reden zijn gegeven; | pour motif grave; |
- zij moeten gedurende minstens 20 jaar - desgevallend middels | - avoir été occupés pendant au moins 20 ans dans le secteur - |
éventuellement d'une manière interrompue; | |
onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector; | - avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au |
- zij moeten gedurende de periode van 24 maanden, onmiddellijk | cours des 24 mois qui précèdent immédiatement la date du licenciement; |
voorafgaand aan de datum van het ontslag, ononderbroken tewerkgesteld | - ne pas bénéficier d'une allocation complémentaire octroyée dans le |
geweest zijn in de onderneming; | cadre de la prépension conventionnelle. |
- zij mogen geen aanvullende vergoeding genieten in het kader van het | |
conventioneel brugpensioen. | |
Art. 3.Bedrag van de aanvullende vergoeding. |
Art. 3.Montant de l'allocation complémentaire. |
De aanvullende vergoeding beloopt 3,50 EUR per vergoede | L'allocation complémentaire s'élève à 3,50 EUR par jour de chômage |
werkloosheidsdag en wordt trimestrieel betaald op basis van een | indemnisé et est payée tous les trimestres sur la base d'un document |
opgavestaat, opgemaakt door het uitbetalingsbureel waar de gerechtigde | justificatif établi par l'organisme de paiement où l'ayant droit s'est |
ingeschreven is. De opgavestaat moet duidelijk vermelden of het om | inscrit. Le document justificatif doit clairement mentionner s'il |
halve of volle werkloosheidsvergoedingen gaat. | s'agit d'allocations de chômage pour des journées complètes ou pour |
des demi-journées. | |
Het bedrag van de aanvullende vergoeding volgt de indexering van de | Le montant de l'allocation complémentaire suit l'indexation de |
aanvullende vergoeding bij brugpensioen. | l'allocation complémentaire pour prépension. |
Art. 4.Periode waarvoor de aanvullende vergoeding wordt betaald. |
Art. 4.Période durant laquelle l'allocation complémentaire sera |
De vergoeding wordt betaald zolang de arbeiders of arbeidsters aan | payée. L'allocation sera payée aussi longtemps que l'ouvrier ou l'ouvrière |
alle in artikel 2 vermelde voorwaarden voldoen en uiterlijk tot de | satisfait à toutes les conditions mentionnées à l'article 2 et au plus |
pensioengerechtigde leeftijd. | tard le jour où l'ouvrier ou l'ouvrière aura atteint l'âge de la pension. |
Art. 5.Betalingsmodaliteiten. |
Art. 5.Modalités de paiement. |
De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het | L'allocation complémentaire sera prise en charge par le "Fonds commun |
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". | de l'entretien du textile". |
Art. 6.Slotbepalingen. |
Art. 6.Dispositions finales. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt tot 30 juni 2015 de | La présente convention collective de travail prolonge jusqu'au 30 juin |
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2014 betreffende de | 2015 la convention collective de travail du 14 février 2014 relative à |
aanvullende vergoeding ten voordele van oudere ontslagen werknemers | l'allocation complémentaire en faveur des travailleurs âgés licenciés |
(registratienummer 120917/CO/110). | (numéro d'enregistrement 120917/CO/110). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015. | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |