Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, | collective de travail du 25 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à |
risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015, gesloten | travail du 25 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen. | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 | Convention collective de travail du 25 juin 2015 |
Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van | Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2015 onder | groupes à risque (Convention enregistrée le 15 septembre 2015 sous le |
het nummer 129079/CO/124) | numéro 129079/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de la construction. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans cette convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "fvb-ffc Constructiv" : het "Fonds voor vakopleiding in de | - "fvb-ffc Constructiv" : le "Fonds de formation professionnelle de la |
bouwnijverheid - fvb-ffc Constructiv". | construction - fvb-ffc Constructiv". |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
1° artikel 69 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | 1° de l'article 69 de la convention collective de travail du 25 juin |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
jaren 2009 tot 2013 waarvan de geldigheidsduur werd verlengd tot 31 | les années 2009 à 2013 dont la validité a été prolongée jusqu'au 31 |
december 2017 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 | décembre 2017 par la convention collective de travail du 12 juin 2014 |
houdende wijziging van bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten over | portant modification de certaines conventions collectives de travail |
opleiding en tewerkstelling en hierna "kader-collectieve | relatives à l'emploi et à la formation et ci-après dénommée la |
arbeidsovereenkomst" genaamd; | "convention collective de travail-cadre"; |
2° afdeling 1 "Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot | 2° de la section 1ère "Effort en faveur des personnes appartenant aux |
de risicogroepen" van hoofdstuk 8 van titel XIII van de wet van 27 | groupes à risque" du chapitre 8 du titre XIII de la loi du 27 décembre |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I); | 2006 portant des dispositions diverses (I); |
3° koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | 3° de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I). | diverses (I). |
Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de | Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le |
sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze | secteur aura recours pendant la durée de validité de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, | collective de travail en vue de favoriser l'insertion durable, la |
herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. | réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge | CHAPITRE II Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
werkzoekenden | qualification |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 3.Onder "laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden" dient men de |
Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
volgende risicogroepen te verstaan : | qualification", il y a lieu d'entendre les groupes à risque suivants : |
1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; | 1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; |
2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun 6de maand van | 2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur 6ème mois |
inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger | d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de |
secundair onderwijs hebben; | diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; |
3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 tot 23 jaar oud die geen | 3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne |
diploma van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; | disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et |
4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn | professionnel construction; 4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer |
in toeleidingsinitiatieven (erkend door fvb-ffc Constructiv). | occupés dans des initiatives d'insertion (reconnues par le fvb-ffc Constructiv). |
Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie en | Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion |
herintegratie Art. 4.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge |
Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden" dient met te verstaan : | qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : |
1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties | 1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions |
ondernomen in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals | entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel |
georganiseerd door titel II, hoofdstuk I van de kader-collectieve | qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective |
arbeidsovereenkomst; | de travail-cadre; |
2° voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel | 2° pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés par l'article |
3, 2°, de acties ondernomen : | 3, 2°, les actions entreprises : |
a) in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten tussen fvb-ffc | a) dans le cadre des conventions de collaboration conclues entre le |
Constructiv en de VDAB, de FOREm, IFAPME, EFP, Bruxelles- Formation of | fvb-ffc Constructiv et le FOREm, l'IFAPME, le VDAB, l'EFP, |
het Arbeitsamt voor zowel het Vlaams, het Waalse als het Brussels | Bruxelles-Formation ou le Arbeitsamt pour chacune des Régions |
Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | wallonne, flamande et de Bruxelles-Capitale et pour la Communauté |
b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door | germanophone; b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel |
titel II, hoofdstuk I van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | qu'organisé par le titre II, chapitre Ier de la convention collective |
de travail-cadre; | |
3° voor de laaggeschoolde werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de | 3° pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°, |
acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld in | les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage |
punt 2°, b) van dit artikel; | construction visé au 2°, b) du présent article; |
4° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties | 4° pour les demandeurs d'emploi visés par l'article 3, 4°, les actions |
ondernomen in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten met | entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des |
toeleidingsinitiatieven (erkend door fvb-ffc Constructiv) met het oog | initiatives d'insertion (reconnues par le fvb-ffc Constructiv) en vue |
op de noodzakelijke vooropleiding om een minimumdrempel te verkrijgen | de la préformation nécessaire à l'obtention d'un seuil minimum |
die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen. | nécessaire à l'accès aux régimes d'apprentissage. |
Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben |
Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, |
de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden gegeven | les FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par |
door artikel 98, § 4 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 98, § 4 de la convention collective de travail-cadre sont |
onder meer de taak : | notamment chargés : |
1° de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de | 1° d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents |
verschillende systemen van alternerend leren; | systèmes de formation en alternance; |
2° ondernemingen te zoeken om hen op te leiden in het kader van de | 2° de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des |
regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. | régimes visés par l'article 4 de cette convention. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Acties ten bate van laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders | Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des |
entreprises de construction | |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de |
Art. 6.Par "ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des entreprises |
doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : | de construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué par |
les groupes à risque suivants : | |
1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of | 1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; | peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter; |
2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd | 2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
worden met nieuwe technologieën; | confrontés à de nouvelles technologies; |
3° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden | 3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
door een collectief ontslag of een herstructurering. | concernés par un licenciement collectif ou une restructuration. |
Afdeling 2. - Instrumenten ter bevordering en behoud van de | Section 2. - Instruments de promotion et de sauvegarde des |
beroepskwalificaties | qualifications professionnelles |
Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde |
Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou |
bouwvakarbeiders" dient men de acties te verstaan die worden | non-qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre |
ondernomen in het kader : | les actions menées dans le cadre : |
1° van de weekdagopleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 1° du régime des formations en semaine tel qu'organisé par le titre |
hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | III, chapitre II de la convention collective de travail du 25 juin |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
jaren 2009 tot 2013; | les années 2009 à 2013; |
2° van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd door titel | 2° des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre |
III, hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni | III, chapitre IV de la convention collective de travail du 25 juin |
2009 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor | 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour |
de jaren 2009 tot 2013; | les années 2009 à 2013; |
3° van de winteropleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 3° des formations hivernales telles que visées par le titre III, |
hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | chapitre III de la convention collective de travail du 25 juin 2009 |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour les |
jaren 2009 tot 2013; | années 2009 à 2013; |
4° van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele | 4° des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent |
beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt ter uitvoering van titel IV, | d'aucune qualification professionnelle, développées en exécution du |
hoofdstuk I van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 | titre IV, chapitre Ier de la convention collective de travail du 25 |
tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de | juin 2009 portant organisation des régimes de formation et d'emploi |
jaren 2009 tot 2013. | pour les années 2009 à 2013. |
De verschillende opleidingsacties bedoeld in het 1ste lid hebben tot | Les différentes actions de formation visées à l'alinéa 1er ont pour |
doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding. De | objectif d'accroître, pendant la durée de validité de cette |
bij- en herscholing of de vervolmaking in de verschillende | convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou |
bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel | le perfectionnement aux différents métiers de la construction du |
6. | public-cible visé à l'article 6. |
Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft |
Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le |
de regiomanager met name de opdracht : | manager de région est notamment chargé : |
1° het paritair overleg op het niveau van de FVB-regio te organiseren | 1° d'organiser la concertation paritaire au niveau du FFC-région pour |
voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers; | tous les régimes de formation des travailleurs; |
2° de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe | 2° d'organiser les formations aux nouvelles technologies en |
samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. | collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Acties ter ondersteuning en bevordering van het bouwvakonderwijs | Actions de soutien et de promotion de l'enseignement construction |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 9.De doelgroep voor de acties ter ondersteuning en bevordering |
Art. 9.Le public cible des actions de soutien et de promotion de |
van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds | l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent |
bouwonderwijs volgen of willen volgen om een kwalificatiegetuigschrift | suivre ou suivent un enseignement construction de plein exercice en |
vue d'obtenir un certificat de qualification de l'enseignement | |
te behalen van het technisch of beroepssecundair onderwijs (gericht op | secondaire technique ou professionnel (axé sur la construction) ou un |
de bouw) of een getuigschrift van het bijzonder secundair onderwijs | certificat de l'enseignement secondaire spécial (axé sur la |
(gericht op de bouw). | construction). |
Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het | Section 2. - Instruments de soutien et de promotion de l'enseignement |
bouwvakonderwijs | construction |
Art. 10.Fvb-ffc Constructiv heeft de opdracht het beroepssecundair en |
Art. 10.Le fvb-ffc Constructiv est chargé de promouvoir et de |
technisch bouwonderwijs te stimuleren en te bevorderen. | stimuler l'enseignement secondaire professionnel et technique |
construction. | |
Art. 11.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, |
Art. 11.Dans le cadre des actions définies par ce chapitre, les |
hebben de FVB-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden | FFC-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues par |
gegeven door artikel 98, § 4 van de kader-collectieve | l'article 98, § 4 de la convention collective de travail-cadre sont |
arbeidsovereenkomst onder meer de taak : | notamment chargés : |
1° de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het bouwonderwijs of | 1° d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers |
naar alternerende trajecten; | l'enseignement construction ou vers des trajets d'alternance; |
2° bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; | 2° de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice; |
3° de jongeren te informeren over de bouwberoepen; | 3° d'informer les jeunes sur les métiers de la construction; |
4° de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar | 4° d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de |
de ondernemingen te organiseren. | l'enseignement construction de plein exercice. |
HOOFDSTUK V. - Bijkomende acties ter ondersteuning en bevordering van | CHAPITRE V. - Actions complémentaires de soutien et de promotion de |
de tewerkstelling van de jongeren : ingroeibanen bouw | l'emploi des jeunes : emplois-tremplins construction |
Afdeling 1. - Definitie en toepassingsgebied | Section 1re. - Définition et champ d'application |
Art. 12.De regeling van de ingroeibanen bouw is een regeling van |
Art. 12.Le régime des emplois-tremplin construction est un régime |
tijdelijke begeleiding van de bij artikel 13 bedoelde jonge arbeiders | d'accompagnement temporaire des jeunes ouvriers visés à l'article 13 |
die een betere integratie van deze jongeren in de onderneming beoogt. | qui a pour objet de faciliter leur intégration dans l'entreprise. |
Deze regeling is van toepassing op de bij artikel 1 bedoelde | Ce régime est applicable aux employeurs visés à l'article 1er et aux |
werkgevers en op de jonge arbeiders die door deze werkgevers met een | jeunes ouvriers que ces employeurs engagent dans les liens d'un |
voltijdse arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in dienst worden | contrat de travail à temps plein conclu pour une durée indéterminée. |
genomen. De regeling is van toepassing voor een periode van 18 maanden | Ce régime est d'application pour une période de 18 mois qui prend |
die aanvangt bij het begin van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. | cours à la date de début d'exécution du contrat de travail. |
Art. 13.De jonge arbeider : |
Art. 13.Le jeune ouvrier : |
1° is aan geen enkele leerplicht onderworpen; | 1° n'est plus soumis à aucune obligation scolaire; |
2° mag niet ouder zijn dan 26 jaar bij het sluiten van de | 2° ne peut pas être âgé de plus de 26 ans au moment de la conclusion |
arbeidsovereenkomst; | du contrat de travail; |
3° mag niet als arbeider tewerkgesteld zijn geweest in een onderneming | 3° ne peut pas avoir été occupé en qualité d'ouvrier dans une |
bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst gedurende een periode van | entreprise visée à l'article 1er de cette convention pendant une |
meer dan 12 maanden. | période qui excède 12 mois. |
Afdeling 2. - De begeleider | Section 2. - L'accompagnant |
Art. 14.De verantwoordelijkheid voor de begeleiding van de jonge |
Art. 14.La responsabilité de l'encadrement et du suivi du jeune |
arbeider wordt toevertrouwd aan een geschoolde arbeider van de | ouvrier est confiée à un ouvrier qualifié de l'entreprise qui agit en |
onderneming die als begeleider van de jonge arbeider optreedt. | qualité d'accompagnant du jeune ouvrier. |
De begeleider moet een door het fvb-ffc Constructiv erkende | L'accompagnant doit avoir suivi une formation pédagogique d'une durée |
pedagogische opleiding van een minimale duur van 8 uur hebben gevolgd | minimale de 8 heures reconnue par fvb-ffc Constructiv ou avoir un |
of een ervaringsbewijs of een pedagogisch diploma. | titre de validation de compétences ou encore un diplôme pédagogique. |
Art. 15.De bij artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever, |
Art. 15.L'employeur visé à l'article 1er de cette convention, qui |
die voldoet aan de voorwaarden, bepaald in artikel 14, kan de functie | satisfait aux conditions déterminées par l'article 14, peut exercer la |
van begeleider van de jonge arbeider op zich nemen ingeval : | fonction d'accompagnant du jeune ouvrier dans les cas où : |
- de onderneming geen geschoolde arbeider heeft die voldoet aan de | - l'entreprise ne compte pas d'ouvrier qualifié satisfaisant aux |
voorwaarden van § 1 of die de functie van peter op zich wenst te | conditions du § 1er ou désireux d'exercer la fonction de tuteur; |
- le jeune ouvrier est le premier travailleur occupé dans | |
nemen; | l'entreprise. |
- de jonge arbeider de eerste werknemer van de onderneming is. | Art. 16.L'accompagnant est tenu de développer toutes les actions |
Art. 16.De begeleider is verplicht alle noodzakelijke initiatieven te |
nécessaires à la formation pratique du jeune ouvrier dont il a la |
nemen voor de praktische opleiding van de jonge arbeider waarvoor hij | responsabilité. Les actions entreprises par l'accompagnant ont pour |
instaat. De initiatieven die de begeleider neemt, moeten de jonge | objet de permettre au jeune ouvrier, parvenu au terme de la période de |
arbeider in staat stellen na afloop van de periode van 18 maanden zijn | 18 mois, d'exercer son métier de manière autonome et selon les niveaux |
beroep autonoom uit te oefenen met dezelfde bekwaamheid en hetzelfde | |
rendement als een arbeider van categorie II. | de compétence et de rendement d'un ouvrier de la catégorie II. |
Art. 17.De werkgever ziet erop toe dat de begeleider op dezelfde |
Art. 17.L'employeur veille à ce que l'accompagnant soit occupé sur le |
arbeidsplaats wordt tewerkgesteld als de jonge arbeider waarvoor hij | même lieu de travail que le jeune ouvrier dont il a la responsabilité. |
instaat. De werkgever moet de begeleider die gedurende een | L'employeur est tenu de remplacer l'accompagnant qui est absent de |
aaneengesloten periode van 6 weken afwezig is, vervangen en er het | l'entreprise pendant une période continue de plus de 6 semaines et |
fvb-ffc Constructiv over inlichten. | d'en informer le fvb-ffc Constructiv. |
Afdeling 3. - Rechten en plichten van de partijen | Section 3. - Droits et obligations des parties |
Art. 18.De regeling van de ingroeibanen bouw verplicht : |
Art. 18.Le régime des emplois-tremplin construction comporte |
l'obligation : | |
- de werkgever erover te waken dat de jonge arbeider de nodige | - pour l'employeur, de veiller à ce que le jeune ouvrier bénéficie de |
begeleiding en opleiding krijgt om de specifieke beroepstechnieken en | l'encadrement et de la formation nécessaires à l'acquisition des |
-procedés aan te leren; | techniques et procédés propres à l'exercice de son métier; |
- de jonge arbeider een aanvullende theoretische opleiding te volgen | - pour le jeune ouvrier, de suivre une formation théorique |
die verband houdt met de uitoefening van zijn beroep. | complémentaire en rapport avec l'exercice de son métier. |
Art. 19.§ 1. Het loon van de jonge arbeider wordt als volgt |
Art. 19.§ 1er. Le salaire du jeune ouvrier est déterminé comme suit : |
vastgesteld : | a) jeunes qui disposent d'une formation construction : catégorie IA |
a) jongeren met een bouwopleiding : categorie IA conform artikel 5 van | conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 - | 12 juin 2014 - classification salariale; |
loonclassificatie; | b) jeunes qui ne disposent pas d'une formation construction : |
b) jongeren zonder een bouwopleiding : categorie I conform artikel 4 | catégorie I conformément à l'article 4 de la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 - | travail du 12 juin 2014 - classification salariale. |
loonclassificatie. | |
§ 2. De raad van bestuur van het fvb-ffc Constructiv bepaalt wat onder | § 2. Le conseil d'administration du fvb-ffc Constructiv détermine ce |
bouwopleiding wordt verstaan. | qu'il y a lieu d'entendre par formation construction. |
Afdeling 4. - Organisatie van de aanvullende theoretische opleiding | Section 4. - Organisation de la formation théorique complémentaire |
Art. 20.De bij artikel 18 bedoelde aanvullende theoretische opleiding |
Art. 20.La formation théorique complémentaire visée à l'article 18, |
houdt ten minste 8 uur basisopleiding veiligheid voor nieuwe intreders | comporte au moins 8 heures de formation en sécurité de base pour nouveaux entrants. |
in. De aanvullende theoretische opleiding wordt verstrekt in een | La formation théorique complémentaire est dispensée dans un centre de |
opleidingscentrum dat is erkend door fvb-ffc Constructiv. | formation agréé par le fvb-ffc Constructiv. |
Art. 21.Uiterlijk op het einde van de 3de maand van de |
Art. 21.L'employeur communique au fvb-ffc Constructiv, au plus tard à |
arbeidsovereenkomst stuurt de werkgever het fvb-ffc Constructiv een | la fin du 3e mois du contrat de travail, une proposition de programme |
voorstel van opleidingsprogramma dat is opgesteld op basis van de | de formation établie en fonction des connaissances théoriques que le |
theoretische kennis die de jonge arbeider moet verwerven of vergroten | jeune ouvrier doit assimiler ou approfondir pour l'exercice de son |
voor de uitoefening van zijn beroep in de onderneming. | métier dans l'entreprise. |
Art. 22.Het Fonds voor vakopleiding spreekt zich uit over de |
Art. 22.Le fvb-ffc Constructiv se prononce sur les propositions |
voorstellen bedoeld in artikel 21, stelt het definitieve | |
opleidingsprogramma vast en coördineert de activiteiten met betrekking | visées à l'article 21, établit le programme de formation définitif et |
tot de organisatie van de theoretische opleiding. | coordonne les actions relatives à l'organisation de la formation |
De theoretische opleiding wordt verstrekt uiterlijk in de 6e maand van | théorique. La formation théorique est dispensée, au plus tard, dans le courant du |
de arbeidsovereenkomst. | 6e mois du contrat de travail. |
Art. 23.Het fvb-ffc Constructiv is belast met de coördinatie van de |
Art. 23.Le fvb-ffc Constructiv est chargé de la coordination des |
initiatieven met betrekking tot de organisatie van de aanvullende | |
theoretische opleiding en met de controle op de naleving van de | actions relatives à l'organisation de la formation théorique |
krachtens deze afdeling vastgestelde toepassingsvoorwaarden en | complémentaire et du contrôle du respect des conditions et modalités |
-modaliteiten van de peterschapsregeling. | d'application du régime de parrainage déterminées en vertu de cette |
Art. 24.Voor de uren aanvullende theoretische opleiding heeft de |
section. Art. 24.Pour les heures de la formation théorique complémentaire, le |
jonge arbeider recht op de betaling, door de werkgever, van zijn | jeune ouvrier a droit, à charge de l'employeur, au paiement de sa |
normaal loon. | rémunération normale. |
Art. 25.Deze opleiding geeft aanleiding tot de sectorale |
Art. 25.Cette formation donne lieu aux interventions sectorielles |
tussenkomsten in het kader van de bouwopleidingsplannen. | dans le cadre des plans de formation construction. |
Art. 26.Uiterlijk op het einde van de 6de maand, zal de werkgever een |
Art. 26.Au plus tard à la fin du 6ème mois, l'employeur aura un |
functioneringsgesprek met de jonge arbeider hebben op basis van een | entretien de fonctionnement avec le jeune ouvrier sur la base d'un |
model dat door het fvb-ffc Constructiv werd opgesteld. | modèle établi par le fvb-ffc Constructiv. |
HOODSTUK VI. - Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate van | CHAPITRE VI. - Mesure générale de soutien à toutes les actions en |
de doelgroepen bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze | faveur des groupes cibles visés aux chapitres II à V de cette |
overeenkomst | convention |
Art. 27.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde |
Art. 27.Pour la réalisation des objectifs visés par cette convention, |
doelstellingen kan fvb-ffc Constructiv bijdragen : | le fvb-ffc Constructiv peut intervenir : |
1° tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten | 1° dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en |
bate van de opleidingscentra; | faveur des centres de formation; |
2° tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties | 2° dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation |
verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de VDAB, de FOREm, | précisées dans les conventions de collaboration avec le FOREm, le |
Bruxelles-Formation en het Arbeidsamt; | VDAB, Bruxelles-Formation et le Arbeitsamt; |
3° tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het | 3° dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre |
aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. | et la demande de main-d'oeuvre. |
Fvb-ffc Constructiv kan bijdragen tot de financiering : | Le fvb-ffc Constructiv peut intervenir dans le financernent : |
1° van een specifiek steunprogramma; | 1° d'un programme spécifique d'aide; |
2° van didactisch materiaal; | 2° du matériel didactique; |
3° van bouwmaterialen; | 3° des matériaux de construction; |
4° van premies voor tewerkstelling en opleiding, omschreven, krachtens | 4° des primes à l'emploi et à la formation définies en application de |
artikel 67 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot | l'article 67 de la convention collective de travail du 25 juin 2009 |
organisatie van opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren | portant organisation des régimes de formation et d'emploi pour les |
2009 tot 2013, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni | années 2009 à 2013, par la convention collective de travail du 25 juin |
2009 betreffende de toekenning van een opleidingspremie. | 2009 relative à l'octroi d'une prime à la formation. |
Art. 28.Krachtens artikelen 75 en 81 van de collectieve |
Art. 28.En application des articles 75 et 81 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van opleidings- | collective de travail du 25 juin 2009 portant organisation des régimes |
en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2009 tot 2013, kan fvb-ffc | de formation et d'emploi pour les années 2009 à 2013, un soutien |
Constructiv een financiële ondersteuning bieden voor acties ter | financier peut être octroyé par le fvb-ffc Constructiv pour encourager |
ondersteuning van werkzoekenden bedoeld in artikel 73 van | les actions destinées aux demandeurs d'emploi visés à l'article 73 de |
bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst. | la convention collective de travail précitée. |
Fvb-ffc Constructiv kan nagaan hoe de financiële ondersteuning worden | Le fvb-ffc Constructiv peut vérifier l'utilisation de ce soutien |
aangewend. | financier. |
HOOFDSTUK VII. - Berekening van de theoretische stageverplichting voor | CHAPITRE VII. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de |
de sector | premier emploi pour le secteur |
Art. 29.Volgens de statistische gegevens van de RSZ beschikbaar op 30 |
Art. 29.D'après les données statistiques ONSS disponibles au 30 |
september 2014, zijn er 524 bouwondernemingen die 50 of meer | septembre 2014, les entreprises de construction, qui occupent 50 |
werknemers tewerkstellen en hebben zij in totaal 70 891 werknemers. | travailleurs et plus, sont au nombre de 524 et occupent au total 70 891 travailleurs. |
Sur la base des données visées à l'alinéa 1er, l'obligation théorique | |
Op basis van de gegevens bedoeld in het 1ste lid, is de sector, ter | de conventions de premier emploi pour le secteur, en exécution de |
uitvoering van artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter | l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor 2 | |
126 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | l'emploi, s'élève à 2 126 personnes. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 30.Fvb-ffc Constructiv is belast met de uitvoering, opvolging en |
Art. 30.Le fvb-ffc Constructiv est chargé de l'exécution, du suivi et |
coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld | de la coordination de toutes les actions et interventions déterminées |
in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | par cette convention collective de travail. |
Art. 31.§ 1. Voor de in deze overeenkomst vastgestelde |
Art. 31.§ 1er. Les efforts de formation en faveur des groupes à |
opleidingsacties voor risicogroepen wordt een inspanning van ten | risque déterminés par cette convention seront réalisés à concurrence |
minste 0,15 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan | d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du secteur pour la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | durée de validité de la cette convention. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | § 2. Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de inspanningen | portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des |
voor de risicogroepen bedoeld in hoofdstukken II en III van deze | groupes à risque visés aux chapitres II et III de cette convention |
overeenkomst minstens 0,05 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de | s'élèvent à au moins 0,05 p.c. de la masse salariale annuelle du |
sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | secteur pour la durée de validité de cette convention. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de | portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des |
inspanningen voor risicogroepen bedoeld in hoofdstukken II en III van | groupes à risque visés aux chapitre II et III de cette convention |
deze overeenkomst minstens 0,025 pct. van de jaarlijkse loonmassa van | s'élèvent à au moins 0,025 p.c. de la masse salariale annuelle du |
de sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en zijn | secteur pour la durée de validité de cette convention et sont destinés |
bestemd voor jongeren die nog geen 26 jaar zijn en die een opleiding | aux jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, |
volgen, hetzij in een systeem van alternerend leren, hetzij in het | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
kader van een individuele beroepsopleiding. | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise. |
§ 4. Met naleving van de percentages die zijn vastgesteld in de | § 4. Dans le respect des pourcentages fixés dans les paragraphes 2 et |
paragrafen 2 en 3 kan de raad van bestuur van fvb-ffc Constructiv | 3, le conseil d'administration du fvb-ffc Constructiv peut déterminer |
bepalen welke doelgroepen bedoeld bij de artikelen 1 en 2 van het | un ordre de priorité dans les différents groupes-cibles visés par les |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de |
189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
bepalingen (I) voorrang moeten krijgen. | dispositions diverses (I). |
Art. 32.§ 1. Behoudens hoofdstuk V dat op 1 juli 2015 in werking |
Art. 32.§ 1er. A l'exception du chapitre V qui entre en vigueur le |
treedt, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 | 1er juillet 2015, cette convention collective de travail entre en |
januari 2015 en loopt af op 31 december 2016. § 2. Ze behoudt echter haar uitwerking tijdens de looptijd van de overeenkomsten die tijdens de in paragraaf 1 vastgestelde geldigheidsperiode werden gesloten overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V. § 3. De verschillende instrumenten waarnaar verwezen wordt in de hoofdstukken II, IV en VI van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangen worden door andere instrumenten die ontwikkeld worden of bestaan op het niveau van de gewesten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, | vigueur le 1er janvier 2015 et expire le 31 décembre 2016. § 2. Elle maintient toutefois ses effets pendant la durée de validité des conventions conclues en application des dispositions du chapitre V pendant la période de validité déterminée au paragraphe 1er. § 3. Les différents instruments auxquels il est fait référence aux chapitres II, IV et VI de cette convention collective de travail peuvent être remplacés pendant la durée de validité de cette convention collective de travail par d'autres instruments développés ou existant au niveau des régions. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |