Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, | collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
arbeidsvoorwaarden (1) | aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, | travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative |
schoonheidszorgen, betreffende de bepaling van de lonen en de | aux mesures pour les rémunérations et les conditions de travail. |
arbeidsvoorwaarden. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 | Convention collective de travail du 30 septembre 2015 |
Bepaling van de lonen en de arbeidsvoorwaarden | Mesures pour les rémunérations et les conditions de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro |
129870/CO/314) | 129870/CO/314) |
Voorwoord | Préambule |
De sociale partners van de sector bevestigen voor onbepaalde tijd de | Les partenaires sociaux du secteur confirment pour une durée |
verbintenissen inzake de eindejaarspremie (artikel 4), de medische | indéterminée les engagements relatifs à la prime de fin d'année |
onderzoeken (artikel 11), het anciënniteitsverlof (artikel 18) en de | (article 4), aux visites médicales (article 11), aux congés d' |
syndicale premie (artikel 20) die reeds ingeschreven zijn in de | ancienneté (article 18) et à la prime syndicale (article 20) déjà |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 (nr. 92525/CO/314) | souscrits dans la convention collective de travail du 11 mai 2009 (n° |
houdende de bepaling van de lonen, arbeidsvoorwaarden en maatregelen | 92525/CO/314) portant des mesures pour les rémunérations, la formation |
ter bevordering van de vorming, verlengd in uitvoering van hoofdstuk | et les conditions de travail, prolongée en exécution du chapitre XIII |
XIII van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 (nr. | de la convention collective de travail du 8 juin 2011 (n° |
105369/CO/314). | 105369/CO/314). |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure et |
schoonheidszorgen. | des soins de beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les |
bedienden. | employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bevestiging van de verbintenissen | CHAPITRE II. - Confirmation des engagements |
Art. 2.Eindejaarspremie |
Art. 2.La prime de fin d'année |
Pendant la durée de la convention, la prime de fin d'année est égale à | |
Tijdens de duur van de overeenkomst bedraagt de eindejaarspremie 9 | 9 p.c. du salaire annuel brut suivant les modalités prévues dans la |
pct. van het jaarlijkse brutoloon volgens de modaliteiten voorzien in | |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 (nr. 83845/CO/314) | convention collective de travail du 4 juin 2007 (n° 83845/CO/314) et |
en door het fonds van bestaanszekerheid. | par le fonds de sécurité d'existence. |
Sinds de betaling van de eindejaarspremie 2009 wordt een percentage | Il est d'application depuis le paiement de la prime de fin d'année |
van 9 pct. toegepast op de jaarlijkse brutolonen, waarvan 0,67 pct. | 2009, un pourcentage de 9 p.c. sur les rémunérations annuelles brutes, |
ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. | dont 0,67 p.c. est à charge du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 3.Medisch onderzoek |
Art. 3.Visites médicales |
In het kader van de medische onderzoeken bij de aanwerving werden de | Dans le cadre des visites médicales à l'embauche, les missions des |
opdrachten van de arbeidsgeneesheren vanaf 1 januari 2009 uitgebreid | médecins du travail ont été étendues depuis le 1er janvier 2009 aux |
tot huidziektes om de werknemers te adviseren en te waarschuwen. | maladies de la peau, en vue de conseiller et de prévenir les |
Gezien de specifieke risico's in de sector kappers en | travailleurs. Vu les risques particuliers dans la coiffure et les |
schoonheidszorgen wordt een jaarlijks medisch onderzoek, inclusief | soins de beauté, une visite annuelle y compris sur les aspects |
dermatologische aspecten, verplicht. | dermatologiques sera obligatoire. |
Vanaf 1 januari 2009 en volgens de modaliteiten te definiëren door het | A partir du 1er janvier 2009 et suivant des modalités à définir par le |
fonds voor bestaanszekerheid, hebben de werknemers recht op een | fonds de sécurité d'existence, les travailleurs ont droit à une |
forfaitaire vergoeding van 20 EUR per jaar om de kosten van een bezoek | indemnité forfaitaire de 20 EUR par an pour couvrir les frais d'une |
aan een dermatoloog naar keuze te dekken. | visite chez le dermatologue de leur choix. |
Art. 4.Anciënniteitsverlof |
Art. 4.Congé d'ancienneté |
Vanaf 2009 wordt een betaalde verlofdag toegekend per schijf van 5 | A partir de l'année 2009, il est accordé un jour de congé rémunéré par |
jaar anciënniteit in de onderneming, volgens de modaliteiten | tranche de 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise, suivant les modalités |
vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2009 | fixées dans la convention collective de travail du 3 décembre 2009 (n° |
(nr. 97028/CO/314). | 97028/CO/314). |
Art. 5.Syndicale premie |
Art. 5.Prime syndicale |
Vanaf 2009 zal de syndicale premie overeenstemmen met het bedrag | A partir de 2009, la prime syndicale correspond au montant pour lequel |
waarvoor de bijdragen zijn vrijgesteld van RSZ. De syndicale premie | l'ONSS accorde la dispense de cotisations. Elle est donc |
zal dus automatisch aangepast worden aan dat bedrag. | automatiquement alignée sur ce montant. |
Sinds 2009 bedraagt de syndicale premie 135 EUR. | Depuis 2009, la prime syndicale s'élève à 135 EUR. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. Zij wordt van kracht vanaf 1 januari 2013. | une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2013. |
Art. 7.De overeenkomst kan in onderlinge overeenstemming tussen de |
Art. 7.La convention peut être revue de commun accord entre les |
partijen worden herzien en kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegtermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen nr. 314. De termijn van 6 maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. De organisatie die het initiatief tot opzegging neemt, vermeldt de redenen voor de opzegging en dient gelijktijdig amendementen voorstellen in. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, | parties et dénoncée par l'une d'entre elles moyennant un préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté n° 314. Le délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. L'organisation qui prend l'initiative d'une dénonciation en mentionne les raisons et formule simultanément des propositions d'amendement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |