Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de koopkracht - jaarlijkse premie in het kader van de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor de jaren 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de koopkracht - jaarlijkse premie in het kader van de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor de jaren 2015-2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir d'achat - prime annuelle dans le cadre de la loi du 28 avril 2015, instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les années 2015-2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten collective de travail du 9 juillet 2015, conclue au sein de la
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir
koopkracht - jaarlijkse premie in het kader van de wet van 28 april d'achat - prime annuelle dans le cadre de la loi du 28 avril 2015,
2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour
voor de jaren 2015-2016 (1) les années 2015-2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015, gesloten travail du 9 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au pouvoir
koopkracht - jaarlijkse premie in het kader van de wet van 28 april d'achat - prime annuelle dans le cadre de la loi du 28 avril 2015,
2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour
voor de jaren 2015-2016. les années 2015-2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden Commission paritaire auxiliaire pour employés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2015 Convention collective de travail du 9 juillet 2015
Koopkracht - jaarlijkse premie in het kader van de wet van 28 april Pouvoir d'achat - prime annuelle dans le cadre de la loi du 28 avril
2015 tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling 2015, instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial
voor de jaren 2015-2016 (Overeenkomst geregistreerd op 8 september pour les années 2015-2016 (Convention enregistrée le 8 septembre 2015
2015 onder het nummer 128828/CO/200) sous le numéro 128828/CO/200)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid et employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. auxiliaire pour employés.
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. On entend par "employés" : les employés masculins et féminins.

Art. 2.Jaarlijkse premie

Art. 2.Prime annuelle

§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volledige
referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 250 EUR bruto, § 1er. Une prime de 250 EUR brut, dénommée ci-après "prime annuelle",
hierna genoemd "jaarlijkse premie". sera octroyée à tout employé à temps plein pouvant se prévaloir d'une
Voor deeltijdse bedienden wordt de jaarlijkse premie toegekend in période de référence complète.
verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 Pour les employés à temps partiel, la prime annuelle est octroyée au
prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil
Arbeidsraad. national du travail.
§ 2. De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2016, en wordt telkens § 2. La prime annuelle est octroyée à partir de 2016 et est payée
uitbetaald in de loop van de maand juni. chaque fois dans le courant du mois de juin.
§ 3. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding § 3. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours
tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode. effectifs et assimilés pendant la période de référence.
Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de
effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst prestations effectives et les suspensions du contrat de travail pour
waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof lesquelles un salaire est payé, augmentés des jours de congé de
en moederschapsverlof. paternité et de congé de maternité.
Met "referteperiode" wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court
loopt vanaf de maand juni van het kalenderjaar voorafgaand aan het du mois de juin de l'année civile précédent celle au cours de laquelle
kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met la prime annuelle est payée jusqu'au mois de mai de l'année civile au
de maand mei van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald. cours de laquelle la prime annuelle est payée.
§ 4. De pro rata regeling zoals bepaald in § 3 geldt eveneens voor de § 4. La règle du prorata définie au § 3 vaut également pour les
bedienden welke in de loop van de referteperiode vóór de uitbetaling employés qui ont quitté l'entreprise au cours de la période de
van de premie in juni uit dienst zijn gegaan, uitgezonderd voor de référence avant le paiement de la prime en juin, à l'exception des
bedienden wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever omwille van employés dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur pour
dringende reden werd beëindigd, waarvoor de jaarlijkse premie niet van motif grave, pour lesquelles la prime annuelle n'est pas
toepassing is. Aan de bedienden welke uit dienst zijn gegaan vóór de d'application. Les employés qui quittent l'entreprise avant le
uitbetaling van de jaarlijkse premie in juni 2016 wordt een pro rata paiement de la prime annuelle en juin 2016 bénéficient d'un montant au
bedrag toegekend op basis van de effectieve en gelijkgestelde dagen in 2016. prorata octroyé sur la base des jours effectifs et assimilés en 2016.
Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt uitbetaald op het Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du
ogenblik van de uitdiensttreding samen met de normale loonafrekening. départ en même temps que le décompte normal du salaire.
§ 5. Het bedrag van de jaarlijkse premie zoals bepaald in § 1 is vanaf § 5. Le montant de la prime annuelle définie au § 1er est lié à partir
2017 gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex de 2017 à l'évolution de l'indice-santé lissé selon les modalités
volgens de modaliteiten zoals bepaald in hoofdstuk IV van de définies au chapitre IV de la convention collective de travail du 9
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 1989 betreffende de loon- en mai 1989 relative aux conditions de travail et de salaire, conclue au
arbeidsvoorwaarden, gesloten in het Aanvullend Nationaal Paritair
Comité voor de bedienden, opgenomen in de inventaris in bijlage van de sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de continuïteit van reprise dans l'inventaire annexé à la convention collective de travail
de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het relative à la continuité des conventions collectives de travail et
niveau van het Paritair Comité nr. 218 gesloten op 1 april 2015 op het accords conclus au niveau de la Commission paritaire n° 218, conclue
niveau van het Paritair Comité nr. 200. le 1er avril 2015 au niveau de la Commission paritaire n° 200.
§ 6. De jaarlijkse premie is niet van toepassing op de bedienden die § 6. La prime annuelle ne s'applique pas aux employés qui pendant la
in de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst volgens durée de la convention collective de travail reçoivent selon des
bedrijfseigen modaliteiten effectieve verhogingen van het loon en/of modalités propres à l'entreprise des augmentations effectives du
andere voordelen in koopkracht toegekend krijgen die gelijkwaardig salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui sont
zijn. équivalents.
De verhogingen en/of voordelen in koopkracht van welke aard ook zijn Les augmentations et/ou avantages en pouvoir d'achat de quelque nature
per bediende voor hun totale kost aan te rekenen op de loonkost (bruto qu'ils soient sont à imputer par employé, pour leur coût total, sur le
+ patronale RSZ) van de jaarlijkse premie. coût salarial (brut + ONSS patronal) de la prime annuelle.
Jaarlijkse loonsverhogingen die voortvloeien uit de toepassing van de Les augmentations salariales annuelles découlant de l'application de
op beroepservaring gebaseerde minimumloonschalen zoals bepaald in de barèmes minimums basés sur l'expérience professionnelle, comme définis
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten in het dans la convention collective de travail du 28 septembre 2009 conclue
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de au sein de la Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés
minimumloonschalen opgenomen in de inventaris in bijlage van de concernant les barèmes minimums repris dans l'inventaire annexé à la
collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de continuïteit van convention collective de travail relative à la continuité des
de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten op het conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la
niveau van het Paritair Comité nr. 218, gesloten op 1 april 2015 op Commission paritaire n° 218, conclue le 1er avril 2015 au niveau de la
het niveau van het Paritair Comité nr. 200 of uit de toepassing van Commission paritaire n° 200 ou de l'application d'un barème basé sur
een op beroepservaring en/of anciënniteit gebaseerde loonschaal l'expérience professionnelle et/ou l'ancienneté acquise au niveau de
verworven op ondernemingsvlak worden niet aangerekend op de jaarlijkse premie. l'entreprise ne sont pas imputées sur la prime annelle.
In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging voor bedienden Dans les entreprises où il existe une délégation syndicale pour les
aanwezig is, is de vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de employés, celle-ci est compétente pour veiller à l'application de
toepassing van het gelijkwaardig voordeel, zoals voorzien in artikel 8 l'avantage équivalent, comme prévu à l'article 8 de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1997 met betrekking collective de travail du 9 juillet 1997 relative au statut de la
tot het statuut van de syndicale afvaardiging. délégation syndicale.
Indien de voordelen van welke aard ook niet op hun totale kost kunnen Si les avantages de quelque nature qu'ils soient ne peuvent pas être
geschat en/of niet voor elke werknemer afzonderlijk kunnen worden évalués à leur coût total ou ne peuvent être calculés pour chaque
berekend, kunnen zij worden aangerekend op de verplichtingen van § 1 travailleur individuellement, ces avantages pourront être imputés aux
supra, op voorwaarde dat : obligations du § 1er ci-dessus à condition que :
1. in de onderneming met een vakbondsafvaardiging een collectieve 1. dans les entreprises avec une délégation syndicale, une convention
arbeidsovereenkomst gesloten wordt met alle vakbondsorganisaties die collective de travail soit conclue avec toutes les organisations
in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn en; syndicale, représentées au sein de la délégation syndicale et;
2. in de andere ondernemingen een collectieve arbeidsovereenkomst ter 2. dans les autres entreprises une convention collective de travail
goedkeuring aan het paritair comité wordt voorgelegd. soit soumise à la commission paritaire pour approbation.
§ 7. De jaarlijkse premie is bovendien niet van toepassing voor § 7. La prime annuelle n'est en outre pas d'application pour des
sectoren met bedienden binnen het Aanvullend Paritair Comité voor de secteurs avec des employés au sein de la Commission paritaire
bedienden welke voor hun arbeiders een sectorale aanvullende auxiliaire pour employés, ayant un système sectoriel de pension
pensioenregeling hebben, die een aan de jaarlijkse premie complémentaire pour leurs ouvriers et qui, prévoit un système
gelijkwaardige sectorale aanvullende pensioenregeling voor hun sectoriel de pension complémentaire pour les employés d'un montant
bedienden voorzien mits een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst équivalent à la prime, moyennant une convention collective de travail
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden uiterlijk spécifique conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour
op 31 oktober 2015 en mits naleving van de bepalingen van de wet van 5 employés, au 31 octobre 2015 au plus tard et moyennant respect de la
mei 2014 tot wijziging van het rustpensioen en het overlevingspensioen loi du 5 mai 2014 portant modification de la pension de retraite et de
en tot invoering van een overgangsuitkering in de pensioenregeling la pension de survie et instaurant l'allocation de transition dans le
voor werknemers en houdende geleidelijke opheffing van de verschillen régime de pension des travailleurs salariés et portant suppression
progressive des différences de traitement qui reposent sur la
in behandeling die berusten op het onderscheid tussen werklieden en distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions
bedienden inzake aanvullende pensioenen. complémentaires.

Art. 3.Sociale vrede

Art. 3.Paix sociale

De in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission
vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om tijdens de paritaire auxiliaire pour employés s'engagent pendant la durée de la
geldigheidsduur van deze overeenkomst geen bijkomende eisen te stellen présente convention à ne pas poser de revendications supplémentaires
op het niveau van het paritair comité en van de ondernemingen in au niveau de la commission paritaire et des entreprises en ce qui
verband met de materies die in deze overeenkomst zijn vervat. concerne les matières contenues dans le présente convention.

Art. 4.Duur

Art. 4.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur La présente convention collective de travail est conclue pour une
met ingang van 1 januari 2016. durée indéterminée à dater du 1er janvier 2016.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen Cette convention collective de travail peut être résiliée par chacune
opgezegd worden mits een opzegging van 3 maanden gericht bij des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de 3 mois
aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair signifié par lettre recommandée au président de la Commission
Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^