← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 december 2014, dat in werking trad op 23 augustus 2015,
is aan de heer Voisin, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter
standplaats Soumagne. Het is hem vergund d Bij
koninklijk besluit van 13 augustus 2014, dat in werking treedt op de datum van zijn opvolge(...)"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 december 2014, dat in werking trad op 23 augustus 2015, is aan de heer Voisin, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Soumagne. Het is hem vergund d Bij koninklijk besluit van 13 augustus 2014, dat in werking treedt op de datum van zijn opvolge(...) | Notariat Par arrêté royal du 13 décembre 2014, entrée en vigueur le 23 août 2015, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Voisin, D., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Soumagne. Il est autorisé à porte le titre hono Par arrêté royal du 13 août 2014, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de s(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 december 2014, dat in werking trad op 23 augustus 2015, is aan de heer Voisin, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Soumagne. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 13 décembre 2014, entrée en vigueur le 23 août 2015, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Voisin, D., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Soumagne. Il est autorisé à porte le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 augustus 2014, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 août 2014, entrant en vigueur à la date de la |
de datum van zijn opvolger, is aan de heer Meersman, H., op zijn | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter | la démission de M. Meersman, H., de ses fonctions de notaire associé à |
standplaats Etterbeek. | la résidence d'Etterbeek. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porte le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 28 januari 2015, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 28 janvier 2015, entrant en vigueur à la date de |
de datum van zijn opvolger, is aan de heer Van Dyck, R., op zijn | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats | demande, la démission de M. Van Dyck, R., de ses fonctions de notaire |
Etterbeek. | à la résidence d'Etterbeek. |
Bij koninklijke besluiten van 23 augustus 2015, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 23 août 2015, entrant en vigueur à la date de la |
op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, zijn benoemd tot notaris : | partir de ce jour, sont nommés notaire : |
- in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen : | - dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale: |
- de heer De Lafonteyne, B., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris. | - M. De Lafonteyne, B., licencié en droit, notaire associé. |
De standplaats is gevestigd te Wichelen. | La résidence est fixée à Wichelen. |
- in het gerechtelijk arrondissement Brussel : | - dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : |
- Mevr. Cherpion, D., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris. | - Mme Cherpion, D., licenciée en droit, candidat-notaire. |
De standplaats is gevestigd te Etterbeek. | La résidence est fixée à Etterbeek. |
- de heer Wilmus, M., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris. | - M. Wilmus, M., licencié en droit, notaire associé. |
De standplaats is gevestigd te Etterbeek. | La résidence est fixée à Etterbeek. |
Bij ministerieel besluit van 28 augustus 2015 is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 28 août 2015, la demande d'association de M. |
associatie van de heer Van Ermengem, J., notaris ter standplaats | Van Ermengem, J., notaire à la résidence de Meerhout et de M. Van |
Meerhout, en van de heer Van Ermengem, J., kandidaat-notaris, om de | Ermengem, J., candidat-notaire, pour former l'association "J. & J. Van |
associatie "J. & J. Van Ermengem", ter standplaats Meerhout te vormen, goedgekeurd. | Ermengem" avec résidence à Meerhout, est approuvée. |
De heer Van Ermengem, J., is aangesteld als geassocieerd notaris ter | M. Van Ermengem, J., est affecté en qualité de notaire associé à la |
standplaats Meerhout. | résidence de Meerhout. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |