← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 19 april 2014, is de heer De Bisschop P., vrederechter
van het kanton Halle, in ruste gesteld op datum van 28 februari 2015. Hij kan zijn aanspraak
op pensioen laten gelden en het is hem vergund de Hij
is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 19 april 2014, is de heer De Bisschop P., vrederechter van het kanton Halle, in ruste gesteld op datum van 28 februari 2015. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 19 avril 2014, M. De Bisschop P., juge de paix du canton de Hal, est admis à la retraite à la date du 28 février 2015. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 19 april 2014, is de heer De Bisschop P., | Par arrêté royal du 19 avril 2014, M. De Bisschop P., juge de paix du |
vrederechter van het kanton Halle, in ruste gesteld op datum van 28 | canton de Hal, est admis à la retraite à la date du 28 février 2015. |
februari 2015. | |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die opengevallen in zijn rechtscollege | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
en ten laatste tot 31 augustus 2015. | juridiction et, au plus tard, jusqu'au 31 août 2015. |
Bij koninklijk besluit van 11 september 2014, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 11 septembre 2014, entrant en vigueur le 1er mars |
1 maart 2015, is het mandaat van voorzitter van de Nederlandstalige | 2015, le mandat de président du tribunal de commerce néerlandophone de |
rechtbank van koophandel te Brussel van Mevr. Neirinck W., | Bruxelles de Mme Neirinck W., vice-président au tribunal de commerce |
ondervoorzitter in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te | néerlandophone de Bruxelles, est, à sa demande, mis à disposition |
Brussel, op haar verzoek, voortijdig ter beschikking gesteld. | anticipativement. |
Bij koninklijke besluiten van 23 november 2014, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 23 novembre 2014, entrent en vigueur le 28 |
op 28 februari 2015 : | février 2015 : |
- is de heer Van Ausloos L., advocaat-generaal bij het hof van beroep | - M. Van Ausloos L., avocat général près la cour d'appel de Mons, est |
te Bergen, in ruste gesteld. | admis à la retraite. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen doen gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
- is de heer Pieters F., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - M. Pieters F., juge au tribunal de première instance de Louvain, est |
Leuven, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen doen gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 30 december 2014, is de heer Van Ausloos | Par arrêté royal du 30 décembre 2014, M. Van Ausloos L., avocat |
L., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Bergen, op zijn | général près la cour d'appel de Mons, est autorisé, à sa demande, à |
verzoek, gemachtigd om zijn ambt verder uit te oefenen tot dat er | continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la |
voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn rechtscollege en | place rendue vacante au sein de sa juridiction et au plus tard |
ten laatste tot 31 augustus 2015. | jusqu'au 31 août 2015. |
Bij koninklijk besluit van 18 januari 2015, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 18 janvier 2015, entrant en vigueur le 28 février |
28 februari 2015 's avonds, is aan de heer Bude I., ontslag verleend | 2015 au soir, est acceptée, la démission de M. Bude I., de ses |
uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Maaseik. | fonctions de juge suppléant à la justice de paix de canton Maaseik. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |