← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2014, dat in werking treedt op 31
juli 2015, is de heer Connerotte, J.-M., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg Luxemburg,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pen Bij koninklijk besluit van 24 januari 2015,
dat in werking treedt op 31 juli 2015, is de heer V(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2014, dat in werking treedt op 31 juli 2015, is de heer Connerotte, J.-M., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pen Bij koninklijk besluit van 24 januari 2015, dat in werking treedt op 31 juli 2015, is de heer V(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 juillet 2015, M. Connerottte, J.-M., juge d'instruction au tribunal de première instance du Luxembourg, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droit Par arrêté royal du 24 janvier 2015, entrant en vigueur le 31 juillet 2015, M. Van Remoortel, D(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 augustus 2014, dat in werking treedt op 31 juli 2015, is de heer Connerotte, J.-M., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 24 januari 2015, dat in werking treedt op 31 juli 2015, is de heer Van Remoortel, D., kamervoorzitter in het hof van beroep te Gent, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 août 2014, entrant en vigueur le 31 juillet 2015, M. Connerottte, J.-M., juge d'instruction au tribunal de première instance du Luxembourg, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 24 janvier 2015, entrant en vigueur le 31 juillet 2015, M. Van Remoortel, D., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 maart 2015, is de heer Lecocq, P., | Par arrêté royal du 19 mars 2015, M. Lecocq, P., juge au tribunal de |
rechter in de politierechtbank Limburg, in ruste gesteld op datum van | police de Limbourg, est admis à la retraite à la date du 31 juillet |
31 juli 2015 's avonds. | 2015 au soir. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die opengevallen in zijn rechtscollege | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
en ten laatste tot 31 januari 2016 `s avonds. | juridiction et, au plus tard, jusqu'au 31 janvier 2016 au soir. |
Bij koninklijke besluiten van 7 mei 2015, die in werking treden op 31 | Par arrêtés royaux du 7 mai 2015, entrant en vigueur le 31 juillet |
juli 2015 `s avonds : | 2015 au soir : |
- is Mevr. Capitaine, Ch., vrederechter van het kanton Herstal, op | - Mme Capitaine, Ch., juge de paix du canton de Herstal, est admise à |
haar verzoek, in ruste gesteld. | la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren; | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is aan de heer Paquot, M., ontslag verleend uit zijn ambt van | - est acceptée la démission de M. Paquot, M., de ses fonctions de juge |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Florennes-Walcourt. | suppléant à la justice de paix du canton de Florennes-Walcourt. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is het aan de heer Kacem,K., vergund de titel van zijn ambt van | - M. Kacem, K., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Nijvel, | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Nivelles. |
eershalve te voeren. | |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden |