← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 1 december 2014, is aan Mevr. Taylor B., op haar
verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van substituut-procureur des Konings bij het parket Waals-Brabant. Bij
koninklijke besluiten van - is de heer van der Linden d'Hooghvorst A., rechter
in de rechtbank van eerste aanleg Waals-Braban(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 1 december 2014, is aan Mevr. Taylor B., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van substituut-procureur des Konings bij het parket Waals-Brabant. Bij koninklijke besluiten van - is de heer van der Linden d'Hooghvorst A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Waals-Braban(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 1 er décembre 2014, la démission honorable de ses fonctions de substitut du procureur du Roi près le parquet du Brabant wallon est accordée, à sa demande, à Mme Taylor B. Par arrêtés royaux d - M. van der Linden d'Hooghvorst A., juge au tribunal de première instance du Brabant wallon, est d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 1 december 2014, is aan Mevr. Taylor B., op | Par arrêté royal du 1er décembre 2014, la démission honorable de ses |
haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van | fonctions de substitut du procureur du Roi près le parquet du Brabant |
substituut-procureur des Konings bij het parket Waals-Brabant. | wallon est accordée, à sa demande, à Mme Taylor B. |
Bij koninklijke besluiten van 27 november 2014 : | Par arrêtés royaux du 27 novembre 2014 : |
- is de heer van der Linden d'Hooghvorst A., rechter in de rechtbank | - M. van der Linden d'Hooghvorst A., juge au tribunal de première |
van eerste aanleg Waals-Brabant, aangewezen tot de functie van | instance du Brabant wallon, est désigné aux fonctions de juge |
onderzoeksrechter in deze rechtbank voor een termijn met ingang van 1 | d'instruction à ce tribunal pour un terme d'un an prenant cours le 1er |
december 2014. | décembre 2014. |
- waarbij het mandaat in werking treedt op de datum van de | - par lequel le mandat entre en vigueur à la date de la prestation de |
eedaflegging, is Mevr. Durieu M.-Ch., eerste substituut-procureur des | serment, Mme Durieu M.-Ch., premier substitut du procureur du Roi près |
Konings bij het parket West-Vlaanderen, aangewezen tot | le parquet de Flandre occidentale, est désignée aux fonctions du |
afdelingsprocureur bij dit parket, voor een termijn van drie jaar. | procureur du division près le parquet, pour un terme de trois ans. |
- is de heer Lazarus M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg | - M. Lazarus M., juge au tribunal de première instance d'Eupen, est |
Eupen, aangewezen tot de functie van rechter in de familie- en | désigné aux fonctions de juge au tribunal de la famille et de la |
jeugdrechtbank, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 december 2014. | jeunesse, pour un terme d'un an prenant cours le 1er décembre 2014. |
- is de heer Lazarus M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg | - M. Lazarus M., juge au tribunal de première instance d'Eupen, est |
Eupen, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze rechtbank | désigné aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal pour un terme |
voor een termijn van één jaar met ingang van 1 december 2014. | d'un an prenant cours le 1er décembre 2014. |
- waarbij de mandaten in werking treden op de datum van de | - par lesquels les mandats entrent en vigueur à la date de la |
eedaflegging, zijn aangewezen in de hoedanigheid van | prestation de serment, sont désignés en qualité de procureur du Roi de |
afdelingsprocureur bij het parket Luik, voor een termijn van drie | division près le parquet de Liège, pour un terme de trois ans: |
jaar: - de heer Leboutte D., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - M. Leboutte D., premier substitut du procureur du Roi près le |
parket Luik; | parquet de Liège; |
- Mevr. Leroy B., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - Mme Leroy B., premier substitut du procureur du Roi près le parquet |
parket Luik; | de Liège; |
- Mevr. Wilwerth Ch., substituut-procureur des Konings bij het parket | - Mme Wilwerth Ch., substitut du procureur du Roi près le parquet de |
Luik. | Liège. |
- zijn aangewezen tot de functie van rechter in de familie- en | - sont désignés aux fonctions de juge au tribunal de la famille et de |
jeugdrechtbank van eerste aanleg Namen, voor een termijn van één jaar | la jeunesse de première instance de Namur, pour un terme d'un an |
met ingang van 1 december 2014: | prenant cours le 1er décembre 2014: |
- de heer Degryse J., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Namen; | - M. Degryse J., juge au tribunal de première instance de Namur; |
- Mevr. Thirifays S., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Namen. | - Mme Thirifays S., juge au tribunal de première instance de Namur. |
- is Mevr. Damar A.-C., rechter in de rechtbank van eerste aanleg | - Mme Damar A.-C., juge au tribunal de première instance de Namur, est |
Namen, aangewezen tot de functie van beslagrechter in deze rechtbank, | désignée aux fonctions de juge des saisies à ce tribunal, pour un |
voor een termijn van één jaar met ingang van 1 december 2014. | terme d'un an prenant cours le 1er décembre 2014. |
- waarbij de mandaten in werking treden op de datum van de | - par lesquels les mandats entrent en vigueur à la date de la |
eedaflegging, zijn aangewezen in de hoedanigheid van | prestation de serment, sont désignés en qualité de procureur du Roi de |
afdelingsprocureur bij het parket Namen, voor een termijn van drie | division près le parquet de Namur, pour un terme de trois ans: |
jaar: - Mevr. Fosseur Ch., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - Mme Fosseur Ch., premier substitut du procureur du Roi près le |
parket Namen; | parquet de Namur; |
- de heer Servais M., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - M. Servais M., premier substitut du procureur du Roi près le parquet |
parket Namen. | de Namur. |
- zijn aangewezen tot de functie van rechter in de familie- en | - sont désignés aux fonctions de juge au tribunal de la famille et de |
jeugdrechtbank van eerste aanleg Luxemburg, voor een termijn van één | la jeunesse de première instance du Luxembourg, pour un terme d'un an |
jaar met ingang van 1 december 2014: | prenant cours le 1er décembre 2014: |
- Mevr. Coëme M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Luxemburg; | - Mme Coëme M., juge au tribunal de première instance du Luxembourg; |
- de heer Dolizy R., afdelingsvoorzitter in de rechtbank van eerste | - M. Dolizy R., président de division au tribunal de première instance |
aanleg Luxemburg; | du Luxembourg; |
Het mandaat neemt een einde op 31 augustus 2015, 's avonds, als hij | Le mandat prend fin à la date du 31 août 2015, au soir, s'il n'a pas |
niet heeft bewezen op die datum in de voorwaarden te zijn van de | prouvé à cette date qu'il a satisfait aux exigences de la formation |
opleiding voorzien in het Gerechtelijk Wetboek. | prévue par le Code judiciaire. |
- Mevr. Mailleux C., rechter in de rechtbank van eerste aanleg | - Mme Mailleux C., juge au tribunal de première instance du |
Luxemburg; | Luxembourg; |
- de heer Poncelet L., afdelingsvoorzitter in de rechtbank van eerste | - M. Poncelet L., président de division au tribunal de première |
aanleg Luxemburg. | instance du Luxembourg. |
Het mandaat neemt een einde op 31 augustus 2015, 's avonds, als hij | Le mandat prend fin à la date du 31 août 2015, au soir, s'il n'a pas |
niet heeft bewezen op die datum in de voorwaarden te zijn van de | prouvé à cette date qu'il a satisfait aux exigences de la formation |
opleiding voorzien in het Gerechtelijk Wetboek. | prévue par le Code judiciaire. |
- Mevr. Thomas C., rechter in de rechtbank van eerste aanleg Luxemburg. | - Mme Thomas C., juge au tribunal de première instance du Luxembourg. |
- waarbij de mandaten in werking treden op de datum van de | - par lequels les mandats entrent en vigueur à la date de la |
eedaflegging, zijn aangewezen in de hoedanigheid van | prestation de serment, sont désignés en qualité de procureur du Roi de |
afdelingsprocureur bij het parket Bergen, voor een termijn van drie | division près le parquet de Mons, pour un terme de trois ans: |
jaar: - de heer Francq D., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - M. Francq D., premier substitut du procureur du Roi près le parquet |
parket Bergen; | de Mons; |
- de heer Cambier J., eerste substituut-procureur des Konings bij het | - M. Cambier J., premier substitut du procureur du Roi près le parquet |
parket Bergen. | de Mons. |
- waarbij het mandaat in werking treedt op de datum van de | - par lequel le mandat entre en vigueur à la date de la prestation de |
eedaflegging, is de heer Fiasse V., eerste substituut-procureur des | serment, M. Fiasse V., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij het parket Charleroi, aangewezen in de hoedanigheid van | parquet de Charleroi, est désigné en qualité de procureur du Roi de |
afdelingsprocureur bij het parket Charleroi, voor een termijn van drie jaar. | division près le parquet de Charleroi pour un terme de trois ans. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |