Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de sectoraal systeem maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au système sectoriel de chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, | collective de travail du 17 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende de sectoraal systeem maaltijdcheques (1) | relative au système sectoriel de chèques-repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013, | travail du 17 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende de sectoraal systeem maaltijdcheques. | relative au système sectoriel de chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013 | Convention collective de travail du 17 décembre 2013 |
Sectoraal systeem maaltijdcheques | Système sectoriel de chèques-repas |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro |
119507/CO/142.04) | 119507/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van allerlei producten. | de produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 juli 2011 worden overeenkomstig de bepalingen van |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er juillet 2011, des chèques-repas sont |
artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | instaurés conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. | sécurité sociale des travailleurs. |
§ 2. In de ondernemingen waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, | § 2. Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, un |
dient op ondernemingsvlak een gelijkwaardig netto voordeel toegekend | avantage net équivalent sera accordé au niveau de l'entreprise. Les |
te worden. Specifieke modaliteiten inzake toekenning van dit voordeel | modalités spécifiques d'octroi de cet avantage doivent être conclues |
worden afgesproken op ondernemingsvlak. | au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 3.Aan de tewerkgestelde arbeiders wordt, per effectief |
Art. 3.Il est attribué aux ouvriers un chèque-repas par jour |
gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende nominale | effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme suit : |
waarde : 2,16 EUR, met daarin een patronaal aandeel van 1,07 EUR en | 2,16 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,07 EUR et une |
een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. | contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan | considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des |
en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, | chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de |
bruto bedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk | chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation |
aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. | personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche individuelle. |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot twaalf maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt | est limitée à douze mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer |
om een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare | un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. |
voeding. Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
Art. 6.Les chèques-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het | fois, par l'employeur au travailleur en fonction du nombre de jours de |
aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties | ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des |
van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag | prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour |
van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal | du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas est |
maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen | régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le |
waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. | travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot de maaltijdcheques van 23 juni | collective de travail relative aux chèques repas du 23 juin 2011, |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
allerlei producten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | de produits divers, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier |
besluit van 21 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 april 2013) (nr. 104940/CO/142.04). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2014. De Minister van Werk, |
2013 (Moniteur belge du 23 avril 2013) (n° 104940/CO/142.04). Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |