Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, collective de travail du 3 décembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) de chômage avec complément d'entreprise (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013, travail du 3 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative au régime
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. de chômage avec complément d'entreprise.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beursvennootschappen Commission paritaire pour les sociétés de bourse
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 Convention collective de travail du 3 décembre 2013
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag Régime de chômage avec complément d'entreprise
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro
119517/CO/309) 119517/CO/309)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
Zij heeft tot doel de toegang tot het stelsel van werkloosheid met compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse.
bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de personeelsleden die Elle a pour but de donner accès au régime de chômage avec complément
beantwoorden aan de algemene voorwaarden betreffende de toekenning van d'entreprise aux membres du personnel qui répondent aux conditions
werkloosheidsuitkeringen in geval van stelsel van werkloosheid met légales générales en matière d'octroi d'allocations de chômage en cas
bedrijfstoeslag, alsook aan de bijzondere bepaling opgenomen in de régime de chômage avec complément d'entreprise, ainsi qu'aux
artikel 2 van deze overeenkomst. conditions particulières énoncées à l'article 2 de cette convention.

Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in alle

Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise sera octroyé

gevallen van ontslag, behalve het ontslag om ernstige reden, dans tous les cas de licenciement, à l'exception de licenciement pour
toegestaan aan de werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben motif grave, aux salariés qui ont atteint l'âge de 58 ans. Les
bereikt. De bedienden die ontslagen werden vóór het afsluiten van deze travailleurs qui ont été licenciés avant la conclusion de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de opzeggingstermijn nog convention collective de travail et dont le préavis est encore en
loopt, kunnen ook aanspraak maken op de regeling die bij deze cours, peuvent revendiquer la mesure fixée par la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst wordt bepaald. collective de travail.

Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van het stelsel van

Art. 3.Les termes d'application générale de ce régime de chômage avec

werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn deze die bepaald zijn door de complément d'entreprise sont ceux fixés par la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire
indien zij worden ontslagen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement,
besluit van 16 januari 1975. rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975.
Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien door Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 de la
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 wordt op 65 convention collective de travail n° 17 est porté à 65 p.c. de la
pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de
werkloosheidsuitkering gebracht. chômage.

Art. 4.De deeltijdse werknemers die van een vermindering genieten van

Art. 4.Les travailleurs à temps partiel bénéficiant de la diminution

de loopbaan of van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel de carrière ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps
103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale visées à l'article 103bis de la loi du redressement du 22 janvier 1985
bepalingen, evenals de deeltijdse werknemers die van de vermindering contenant des dispositions sociales, de même que les travailleurs à
temps partiel qui continuent à bénéficier de la réduction des
van arbeidsprestaties blijven genieten, zoals bepaald in artikel 102 prestations de travail visée à l'article 102 de la même loi, peuvent
van dezelfde wet, kunnen aanspraak maken op een aanvullende
vergoeding, berekend op voltijdse prestaties, indien zij worden revendiquer une indemnité complémentaire calculée sur la base de
ontslagen na 58 jaar. prestations à temps plein, s'ils sont licenciés après l'âge de 58 ans.

Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

Art. 5.bold L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité

te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd préavis (ou l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen
van respectievelijk artikel 59 en artikel 82 van de wet van 3 juli conformément aux dispositions visées respectivement à l'article 59 et
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. l'article 82 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de

Art. 6.bold Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten van 1

travail.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue du

juli 2014 tot en met 31 december 2014. 1er juillet 2014 jusqu'au 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^