Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013, | travail du 1er octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en |
maatregelen ten gunste van de risicogroepen. | faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013 | Convention collective de travail du 1er octobre 2013 |
Maatregelen ten gunste van de risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro |
118285/CO/143) | 118285/CO/143) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | "travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission |
Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en 086 van de | paritaire de la pêche maritime et connus sous les indices de l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale 019 et 086. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk VII van titel XIII van de wet houdende diverse | exécution du chapitre VII du titre XIII de la loi portant des |
bepalingen van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december | dispositions diverses du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
2006), zoals aangepast door de wet van 1 februari 2011 houdende | décembre 2006), comme modifiée par la loi du 1er février 2011 portant |
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). |
Art. 3.§ 1. Als risicogroepen worden in deze collectieve |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque dans la présente |
arbeidsovereenkomst beschouwd : langdurige werklozen, laaggeschoolde | convention collective de travail : les chômeurs de longue durée, les |
chômeurs à qualification réduite, les handicapés, les jeunes à | |
scolarité obligatoire à temps partiel, les personnes désirant | |
werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, | réintégrer le marché du travail, les bénéficiaires du minimum de |
bestaansminimumtrekkers, laaggeschoolde werknemers en allochtonen. | moyens d'existence, les travailleurs peu qualifiés et les allochtones. |
a) Onder "langdurige werkloze" wordt verstaan : de werkloze die, | a) Par "chômeur de longue durée", il faut entendre : le demandeur |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan | d'emploi qui, au cours des douze mois précédant son engagement, a |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of | bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour |
wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. | tous les jours de la semaine. |
b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder | b) Par "chômeur à qualification réduite", il faut en- tendre : le |
dan 18 jaar, die geen houder is van : | demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundaire onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
c) Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | c) Par "handicapé", il faut entendre : le moins-valide demandeur |
die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap | d'emploi qui, au moment de son engagement, était inscrit, soit à la |
voor personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour | "Vlaams Agentschap voor personen met een Handicap", soit au "Fonds |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven | communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des |
is. | handicapés". |
d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende | d) Par "jeune à scolarité obligatoire à temps partiel", il faut |
van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht | entendre : le demandeur d'emploi de moins de 18 ans, soumis à |
en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | l'obligation scolaire à temps partiel et qui ne suit plus l'enseignement secondaire de plein exercice. |
e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : |
1. geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | 1. n'avoir pas bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de carrière pendant une période de trois ans précédant |
indienstneming voorafgaat; | son embauche; |
2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2. n'avoir pas exercé une activité professionnelle pendant une période |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | de trois ans précédant son embauche; |
3. voor de periode van drie jaar voorzien in de punten 1 en 2, zijn | 3. pour la période de trois ans prévue aux points 1er et 2, avoir |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une |
activiteit begonnen heeft. | telle activité. |
f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die | f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden | demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au |
zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. |
g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, | g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : | plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : |
1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | 1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | 2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of korte type; | type long ou de type court; |
3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundaire onderwijs. | 3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. |
h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen van een | h) Par "travailleur allochtone", on entend : le travailleur d'une |
niet-Belgische afkomst. § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doelgroepen bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder allochtonen wordt verstaan de persoon waarvan, naast de allochtoon zelf, tenminste één van de ouders of tenminste twee van de grootouders een nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de landen van de EU-15. | origine non belge. § 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour les chômeurs entrent également dans les groupes-cibles visés par la présente convention collective de travail. De même, les travailleurs allochtones engagés avec un contrat de travail à durée déterminée sont considérés comme appartenant aux groupes cibles visés par la présente convention collective de travail. Par allochtone, on entend la personne dont, outre l'allochtone lui-même, au moins un des parents ou au moins deux des grands-parents ont une nationalité qui n'appartient pas à un des pays de l'EU-15. |
§ 3. Alle werknemers die, bij ontslag uit de sector, zonder bijkomende | § 3. Tous les travailleurs qui, lors de leur départ du secteur, |
vorming zee weinig kansen hebben op de arbeidsmarkt gezien de | auraient très peu d'opportunités sur le marché du travail sans |
specificiteit van de activiteiten in de sector. | formation supplémentaire, compte tenu de la spécificité des activités |
dans le secteur. | |
Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om zowel |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent, tant dans l'année 2013 que |
tijdens 2013 als 2014 0,10 pct. van de loonmassa te besteden aan | dans l'année 2014, à affecter 0,10 p.c. de la masse salariale à des |
initiatieven gericht op deze risicogroepen. | initiatives ciblant ces groupes à risque. |
Waarvan, zoals het koninklijk besluit van 19 februari 2013 voorziet : | Dont, comme le prévoit l'arrêté royal du 19 février 2013 : |
1. Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden is aan één of | 1. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à un ou |
meerdere van de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 | plusieurs des groupes à risque visés dans l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013; | 2013; |
2. Tenminste 0,025 pct. van de loonmassa voorbehouden is ten behoeve | 2. Au moins 0,025 p.c. de la masse salariale est réservé en faveur des |
van : | : |
- jongeren onder de 26 jaar die een opleiding volgen (artikel 1, 5° | - jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation (article 1er, 5° |
van het koninklijk besluit van 19 februari 2013); | de l'arrêté royal du 19 février 2013); |
- werknemers onder de 26 jaar die niet werken of met een verminderde | - travailleurs de moins de 26 ans qui ne travaillent pas ou en |
arbeidsgeschiktheid (artikel 1, 3° en 4° van het koninklijk besluit | capacité de travail réduite (article 1er, 3° et 4° de l'arrêté royal |
van 19 februari 2013). | du 19 février 2013). |
Art. 5.Deze initiatieven worden ontwikkeld door respectievelijk het |
Art. 5.Ces initiatives sont développées respectivement par le |
"Zeevissersfonds" voor de zeevissers en het "Waarborg- en Sociaal | "Zeevissersfonds" pour les pêcheurs de mer et par le "Waarborg- en |
Fonds voor de zeevisserij" voor de andere categorieën arbeiders. | Sociaal Fonds voor de zeevisserij" pour les autres catégories de travailleurs. |
Art. 6.Jaarlijks zal een financieel en evaluatieverslag van de |
Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un rapport financier |
ontwikkelde activiteiten door de respectievelijke fondsen worden | des activités développées seront déposés par chacun des fonds au |
overgemaakt aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Greffe de la Direction Générale Relations collectives de travail du |
Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst gesloten op 8 november 2012 en geregistreerd onder | convention collective de travail conclue le 8 novembre 2012 et |
het nummer 112305/CO/143. | enregistrée sous le numéro 112305/CO/143. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | |
2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |