← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014, dat uitwerking heeft op 28 februari
2014, is de heer Bettoni, B., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank
van koophandel te Nijvel eershalve te voere Bij koninklijk besluit van 19
maart 2014, dat uitwerking heeft op 31 januari 2014, is de heer F(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014, dat uitwerking heeft op 28 februari 2014, is de heer Bettoni, B., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Nijvel eershalve te voere Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014, dat uitwerking heeft op 31 januari 2014, is de heer F(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 19 mars 2014, produisant ses effets le 28 février 2014, M. Bettoni, B., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Nivelles. Par arrêté Par arrêté royal du 19 mars 2014, M. Moeyaert, W., juge consulaire au tribunal de commerce de B(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014, dat uitwerking heeft op 28 februari 2014, is de heer Bettoni, B., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Nijvel eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 19 mars 2014, produisant ses effets le 28 février 2014, M. Bettoni, B., est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Nivelles. |
Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014, dat uitwerking heeft op 31 | Par arrêté royal du 19 mars 2014, produisant ses effets le 31 janvier |
januari 2014, is de heer Fiévet, J., vergund de titel van zijn ambt | 2014, M. Fiévet, J., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de |
Marche-en-Famenne eershalve te voeren. | Marche-en-Famenne. |
Bij koninklijk besluit van 19 maart 2014 is de heer Moeyaert, W., | Par arrêté royal du 19 mars 2014, M. Moeyaert, W., juge consulaire au |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brugge, | tribunal de commerce de Bruges, entrant en vigueur le 1er avril 2014, |
vanaf 1 april 2014, zonder toepassing van artikel 287sexies van het | sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans |
Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging, benoemd tot | nouvelle prestation de serment, est nommé juge consulaire au tribunal |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, | de commerce de Gand, division Bruges, et prend rang en cette qualité |
afdeling Brugge, en neemt rang in op 20 april 1995. | le 20 avril 1995. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions de juge |
in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Brugge, eershalve te | consulaire au tribunal de commerce de Gand, division Bruges, prenant |
voeren met ingang van 30 juni 2014. | cours le 30 juin 2014. |
Bij koninklijk besluit van 25 maart 2014, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 25 mars 2014, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, is Mevr. Deneulin, G., | prestation de serment, Mme Deneulin, G., substitut du procureur |
substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel, | général près la cour d'appel de Bruxelles, est désignée en qualité |
aangewezen tot advocaat-generaal bij dit hof, voor een termijn van drie jaar. | d'avocat général près cette cour, pour un terme de trois ans. |
Bij koninklijke besluiten van 26 maart 2014, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 26 mars 2014, entrant en vigueur le 1er avril |
1 april 2014, zonder toepassing van artikel 287sexies van het | 2014, sans application de l'article 287sexies du Code judiciaire et |
Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging : | sans nouvelle prestation de serment : |
- is de heer Charles, P., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - M. Charles, P., juge au tribunal de première instance de Mons, est |
Bergen, benoemd tot rechter in de nieuwe rechtbank van eerste aanleg | nommé juge au nouveau tribunal de première instance du Hainaut et |
Henegouwen en neemt in deze hoedanigheid rang in op 8 maart 1978. | prend rang en cette qualité le 8 mars 1978. |
Hij is vast aangewezen tot ondervoorzitter in deze rechtbank met | Il est désigné à titre définitif, vice-président à ce tribunal avec |
ranginname op datum van 24 maart 1995. | prise de rang en date du 24 mars 1995. |
Hij is aangewezen tot beslagrechter in deze rechtbank met ranginname | Il est désigné juge des saisies à ce tribunal avec prise de rang en |
op datum van 1 februari 2012. | date du 1er février 2012. |
Hij is in ruste gesteld, heeft aanspraak op het emeritaat en het is | Il est admis à la retraite, à droit à l'éméritat et est autorisé à |
hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren met ingang van 31 juli 2014; | porter le titre honorifique de ses fonctions avec effet au 31 juillet 2014 |
- is de heer Battistoni, E., rechter in de arbeidsrechtbanken te | - M. Battistoni, E., juge aux tribunaux du travail de Verviers et |
Verviers en te Eupen, benoemd tot rechter in de nieuwe | d'Eupen, est nommé juge au nouveau tribunal du travail de Liège et |
arbeidsrechtbank te Luik en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 27 november 1989. | prend rang en cette qualité le 27 novembre 1989. |
Hij is op zijn verzoek in ruste gesteld, hij kan zijn aanspraak op | Il est admis à la retraite à sa demande, est admis à faire valoir ses |
pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van haar ambt | droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de |
eershalve te voeren, met ingang van 31 augustus 2014; | ses fonctions, avec effet au 31 août 2014; |
- is aan de heer Vanryckeghem, L., plaatsvervangend rechter in de | - M. Vanryckeghem, L., juge suppléant au tribunal de commerce d'Ypres, |
rechtbank van koophandel te Ieper, benoemd tot plaatsvervangend | |
rechter in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Ieper, en | nommé juge suppléant au tribunal de commerce de Gand, division d'Ypres |
neemt rang op datum van zijn eedaflegging als plaatsvervangend rechter | et prend son rang à la date de la prestation de serment de juge |
in de rechtbank van koophandel te Ieper. | suppléant au tribunal de commerce d'Ypres. |
Aan betrokkene is ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend | La démission de l'interessé de ses fonctions de juge suppléant au |
rechter in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Ieper, met | tribunal de commerce de Gand, division d'Ypres, est acceptée et prends |
ingang op datum van 30 april 2014. | cours à la date de 30 avril 2014. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 maart 2014, zijn vernieuwd, voor een | Par arrêté royal du 26 mars 2014, sont renouvelées, pour un terme de |
termijn van vijf jaar met ingang van 23 april 2014, de benoeming tot | cinq ans prenant cours le 23 avril 2014, les nominations aux fonctions |
het ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te | de juge consulaire au tribunal de commerce de Gand, division d'Ypres, |
Gent, afdeling Ieper, voor de heren : | des MM. : |
- M. Pyck G., wonende te Ieper; | - Pyck G., domicilié à Ypres; |
- Van den Berghe A., wonende te Koksijde. | - Van den Berghe A., domicilié à Koksijde. |
Bij ministerieel besluit van 28 maart 2014, dat heden in werking | Par arrêté ministériel du 28 mars 2014, entrant en vigueur à ce jour, |
treedt, is Mevr. van der Elst, S., toegevoegd substituut-procureur des | Mme van der Elst, S., substitut du procureur du Roi de complément dans |
Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel | le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, désignée à la fonction de |
aangewezen tot substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in | substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines |
strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est désignée |
Brussel, aangesteld tot verbindingsmagistraat bij het Centraal Orgaan | |
voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, voor een termijn | magistrat de liaison auprès de l'Organe central pour la Saisie et la |
eindigend op 15 november 2017. | Confiscation, pour un mandat expirant le 15 novembre 2017. |
Betrokkene oefent haar functie uit op voltijdse basis. | L'intéressé exerce la fonction à temps plein. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |