Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor de risicogroepen voor 2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, | collective de travail du 14 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
inspanning voor de risicogroepen voor 2014 (1) | des groupes à risque pour 2014 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013, | travail du 14 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
inspanning voor de risicogroepen voor 2014. | des groupes à risque pour 2014. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 2013 | Convention collective de travail du 14 novembre 2013 |
Inspanning voor de risicogroepen voor 2014 (Overeenkomst geregistreerd | Effort en faveur des groupes à risque pour 2014 (Convention |
op 30 januari 2014 onder het nummer 119122/CO/310) | enregistrée le 30 janvier 2014 sous le numéro 119122/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : | banques. Elle est conclue en exécution : |
- titel XIII, hoofdstuk VIII van de wet van 27 december 2006 houdende | - du titre XIII, chapitre VIII de la loi du 27 décembre 2006 portant |
diverse bepalingen (I); | des dispositions diverses (I); |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 ter uitvoering van | - de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de | Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor 2014 en stelt de voorwaarden vast waaronder de | risque pour 2014 et fixe les conditions dans lesquelles les banques ou |
banken of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen nemen. | le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - De banksector staat voor tal van uitdagingen | CHAPITRE II. - Le secteur bancaire face à de multiples défis |
Art. 2.De sociale partners in de banksector dienden bij de Minister |
Art. 2.Les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit |
van Werk een aanvraag in voor het verkrijgen van een voorafgaand | auprès du Ministre de l'Emploi, une demande en vue d'obtenir l'accord |
akkoord waarvan sprake is in artikel 2, 2de en 3de lid van voornoemd | préalable conformément à l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Bij die vraag om akkoord ging | du 19 février 2013 précité. La demande d'accord précitée était |
een omstandige motivering. | accompagnée d'une motivation circonstanciée. |
Omstandige motivering | Motivation circonstanciée |
De financiële sector heeft de jongste jaren turbulente tijden | Ces dernières années, le secteur financier a traversé des zones de |
meegemaakt en ingrijpende wijzigingen ondergaan. Ook nu nog wordt hij | turbulences et subi de profondes mutations. Il reste confronté, |
met tal van uitdagingen geconfronteerd. | aujourd'hui encore, à de multiples défis. |
De indrukwekkende groei van het elektronisch betaalverkeer en de | Le développement très important des paiements électroniques et de la |
nieuwe verwachtingen van de klanten nopen de banken tot een | banque en ligne et les nouvelles attentes des clients amènent les |
herbezinning over hun distributiemodel. Op het gebied van de | banques à repenser leur modèle de distribution. Dans le domaine des |
betaalmiddelen worden de bankinstellingen nu geconfronteerd met een verscherpte concurrentie, onder meer van niet-banken. Overal ter wereld, in Europa en ook in België legt de overheid strengere kapitaalvereisten op en wordt het prudentieel toezicht verscherpt, met het oog op meer stabiliteit in de financiële sector op lange termijn en een betere bescherming tegen de systeemrisico's. De strengere eisen inzake solvabiliteit en de strengere liquiditeitsnormen hebben een weerslag op de inkomsten van de banken. | moyens de paiement, les établissements bancaires font aujourd'hui face à une concurrence accrue, notamment de la part d'acteurs non bancaires. Partout dans le monde, en Europe et en Belgique également, afin d'assurer une meilleure stabilité du secteur financier à long terme et d'offrir une meilleure défense contre les risques du système, les pouvoirs publics instaurent des exigences plus sévères en termes de capital et un contrôle prudentiel renforcé. Les exigences revues à la hausse en matière de solvabilité et les normes plus strictes en termes de liquidités ont un impact sur les revenus des banques. La rentabilité des banques belges reste sous forte pression. Un impératif |
De druk op de rendabiliteit van de Belgische banken blijft groot. Alle financiële instellingen moeten sleutelen aan hun kostenstructuur. De banksector (PC 310) kampt met een structureel verlies aan arbeidsplaatsen In de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken, daalt de werkgelegenheid : de jongste 6 jaar (van eind 2005 tot eind 2011) daalde het personeelsbestand gemiddeld met 2 pct. per jaar. In 2012 was er een daling met 2,82 pct. Er wordt aangenomen dat die dalende tendens in de komende jaren niet zal wijzigen : de banksector | de réduction de la structure de coûts s'impose à toutes les institutions financières. Le secteur bancaire (CP 310) connaît une diminution structurelle de l'emploi L'emploi dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les banques est en recul : au cours des 6 dernières années (de fin 2005 à fin 2011), la diminution moyenne de l'effectif était de 2 p.c. par an. Pour 2012, l'on constate une diminution de 2,82 p.c. Selon les prévisions, cette tendance à la diminution de l'effectif ne devrait pas s'inverser au cours des années à venir : le secteur bancaire est |
is een sector die momenteel een structurele daling van de | un secteur qui connaît une diminution structurelle de l'emploi et il |
werkgelegenheid kent en ook in de toekomst kan dat zo zijn. | peut en être de même à l'avenir. |
PC 310 - Evolutie werkgelegenheid | CP 310 - Evolution de l'emploi |
2005 | 2005 |
64.801 | 64.801 |
2005 | 2005 |
64.801 | 64.801 |
2006 | 2006 |
63.494 | 63.494 |
- 1.307 | - 1.307 |
- 2,02 pct. | - 2,02 pct. |
2006 | 2006 |
63.494 | 63.494 |
- 1.307 | - 1.307 |
- 2,02 p.c. | - 2,02 p.c. |
2007 | 2007 |
63.041 | 63.041 |
- 453 | - 453 |
- 0,71 pct. | - 0,71 pct. |
2007 | 2007 |
63.041 | 63.041 |
- 453 | - 453 |
- 0,71 p.c. | - 0,71 p.c. |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
- 1.647 | - 1.647 |
- 2,61 pct. | - 2,61 pct. |
2008 | 2008 |
61.394 | 61.394 |
- 1.647 | - 1.647 |
- 2,61 p.c. | - 2,61 p.c. |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 pct. | - 4,75 pct. |
2009 | 2009 |
58.476 | 58.476 |
- 2.918 | - 2.918 |
- 4,75 p.c. | - 4,75 p.c. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 pct. | - 1,10 pct. |
2010 | 2010 |
57.834 | 57.834 |
- 642 | - 642 |
- 1,10 p.c. | - 1,10 p.c. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 pct. | - 1,11 pct. |
2011 | 2011 |
57.190 | 57.190 |
- 644 | - 644 |
- 1,11 p.c. | - 1,11 p.c. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 pct. | - 2,82 pct. |
2012 | 2012 |
55.576 | 55.576 |
- 1.614 | - 1.614 |
- 2,82 p.c. | - 2,82 p.c. |
Bron : Febelin | Source : Febelin |
Minder aanwervingen in de banksector (PC 310) Ondanks de aanwervingen die er zijn geweest, kampt de banksector al jarenlang met een structurele daling van het aantal personeelsleden. Vooral sedert 2012 daalt het aantal aanwervingen in de banksector in aanzienlijke mate en de meeste financiële instellingen hebben voor de komende jaren een sterke terugval aangekondigd van het aantal aanwervingen. Aangezien de banksector grondig blijft evolueren, kampt met een structurele daling van het personeelsbestand en met een sterke terugval in het aantal aanwervingen, hebben de sociale partners in de banksector aan de Minister van Werk verzocht om een akkoord zoals | Chute des recrutements dans le secteur bancaire (CP 310) Malgré les recrutements opérés, le secteur bancaire connaît, depuis plusieurs années, une diminution structurelle de l'effectif. On constate, en particulier depuis 2012, un fléchissement sensible du nombre des recrutements opérés dans le secteur bancaire, et la plupart des institutions financières ont par ailleurs annoncé, pour les prochaines années, une forte limitation de leurs recrutements. Parce que le secteur bancaire poursuit sa profonde mutation, connaît une diminution structurelle de l'effectif ainsi qu'une forte limitation des recrutements opérés, les partenaires sociaux du secteur bancaire ont introduit auprès du Ministre de l'Emploi la demande |
vermeld in artikel 2, 2e en 3e lid van voornoemd koninklijk besluit | d'accord telle que visée à l'article 2, alinéa 2 et 3 de l'arrêté |
van 19 februari 2013. | royal du 19 février 2013 précité. |
In een brief van 23 oktober 2013 aan de voorzitter van het Paritair | Par une lettre datée du 23 octobre 2013 adressée au président de la |
Comité voor de banken geeft de Minister van Werk een positief antwoord | Commission paritaire pour les banques, la Ministre de l'Emploi a donné |
op het verzoek van de banksector (PC 310) om te worden erkend als | une réponse positive à cette demande du secteur bancaire (CP 310) |
"sector in moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is | d'être reconnu comme un "secteur en difficultés où le recrutement est |
stilgevallen" en heeft zij aldus aan de Paritair Comité voor de banken | en grande partie arrêté", et a ainsi autorisé la Commission paritaire |
de toestemming gegeven om minstens de helft van de specifieke | pour les banques à affecter au minimum la moitié de l'effort |
inspanning (dit is een vierde van de inspanning ten voordele van de | spécifique (soit un quart de l'effort en faveur des groupes à risque) |
risicogroepen) voor te behouden voor werknemers die minstens 40 jaar | aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
oud zijn, in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. | secteur et qui sont menacés par un licenciement. |
HOOFDSTUK III. - Definitie van het begrip "risicogroepen" | CHAPITRE III. - Définition de la notion "groupes à risque" |
Art. 3.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden volgende categorieën van werknemers op sectorniveau als risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten onderwijs. 1° De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2° De personeelsleden die op basis van leeftijd, op basis van scholingsniveau of op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. 3° De personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. |
Art. 3.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, sont considérées, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : 1° Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur la base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2° Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur la base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. |
4° De werknemers die behoren tot een van de 5 categorieën van | 4° Les travailleurs qui appartiennent à l'une des 5 catégories de |
werknemers voor wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden | travailleurs pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 |
voorbehouden, overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk | p.c. conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
besluit van 19 februari 2013. | précité. Art. 4.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
Art. 4.Andere dan de in artikel 3 vermelde werknemers of categorieën |
visés à l'article 3 peuvent également, après concertation paritaire, |
van werknemers kunnen, na paritair overleg, worden beschouwd als | |
risicogroep op het niveau van de onderneming (voor | être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour |
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorinitiatieven). | des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives sectorielles). |
HOOFDSTUK IV. - Specifieke besteding van de helft van de inspanning | CHAPITRE IV. - Affectation spécifique de la moitié de l'effort |
ten voordele van de risicogroepen | en faveur des groupes à risque |
Art. 5.In het kader van de initiatieven ten voordele van de |
Art. 5.Dans le cadre des initiatives en faveur des groupes à risque |
risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau zullen de sociale | au niveau du secteur ou de l'entreprise, les partenaires sociaux |
partners een inspanning van minstens 0,05 pct. voorbehouden voor de | réserveront un effort d'au moins 0,05 p.c. en faveur des travailleurs |
werknemers die behoren tot een of andere categorie van werknemers voor | qui appartiennent à l'une ou l'autre des catégories de travailleurs |
wie een inspanning van minstens 0,05 pct. moet worden voorbehouden | pour lesquels doit être réservé un effort d'au moins 0,05 p.c. |
overeenkomstig artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit van 19 | conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
februari 2013, in het bijzonder voor de volgende categorieën van | précité et en particulier en faveur des catégories de groupes à risque |
risicogroepen : | suivantes : |
1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
met ontslag worden bedreigd; | secteur et qui sont menacés par un licenciement; |
3. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | 3. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
die : | secteur et qui : |
- een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk | - soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les |
evolueert; | compétences requises sont en forte évolution; |
- of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in | - soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins |
de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. | d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de |
Art. 6.Aangezien de sociale partners een positief antwoord hebben |
fonction. Art. 6.Dans la mesure où les partenaires sociaux ont reçu une réponse |
gekregen op de vraag die werd ingediend bij de Minister van Werk zoals | positive à la demande introduite auprès du Ministre de l'Emploi |
vermeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | mentionnée à l'article 2 de la présente convention collective de |
verbinden zij zich ertoe om, in het kader van hun initiatieven ten | |
voordele van de risicogroepen op sector- of ondernemingsniveau, | travail, les partenaires sociaux s'engagent, dans le cadre de leurs |
minstens de helft van de inspanning waarvan sprake is in dit hoofdstuk | |
(dit is 0,025 pct.), voor te behouden voor de werknemers van minstens | initiatives en faveur des groupes à risque au niveau du secteur ou de |
40 jaar oud die in de sector werken en met ontslag worden bedreigd. | l'entreprise, à réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui |
travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement au | |
Voor de aanwending van die specifieke inspanning voor de categorie | minimum la moitié de l'effort visé sous ce chapitre (soit 0,025 p.c.). |
werknemers waarvan sprake is in artikel 2, 2de lid van voornoemd | Entrent également en considération dans le secteur bancaire pour |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 (met name de helft van de | l'affectation de cet effort spécifique destiné à la catégorie de |
inspanning vermeld in dit hoofdstuk, dit is 0,025 pct.), komen in de | travailleurs visée à l'article 2, 2ème alinéa de l'arrêté royal du 19 |
février 2013 précité, (à savoir la moitié de l'effort visé sous ce | |
banksector ook in aanmerking de werknemers van minstens 40 jaar oud | chapitre, soit 0,025 p.c.), les travailleurs âgés d'au moins 40 ans |
die in de banksector werken en : | qui travaillent dans le secteur et qui : |
- een functie uitoefenen waarvoor de vereiste bekwaamheid sterk | - soit occupent une fonction pour l'exercice de laquelle les |
evolueert; | compétences requises sont en forte évolution; |
- of een functie uitoefenen waarvoor alsmaar minder personeelsleden in | - soit occupent une fonction qui requiert de moins en moins |
de bank nodig zijn en die bijgevolg van functie moeten veranderen. | d'effectifs dans la banque et seront, de ce fait, amenés à changer de |
HOOFDSTUK V. - Ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten | fonction. CHAPITRE V. - Conventions collectives d'entreprises |
Art. 7.De banken hebben tot 30 september 2014 de tijd om een |
Art. 7.Les banques ont jusqu'au 30 septembre 2014 pour conclure pour |
collectieve arbeidsovereenkomst voor 2014 te sluiten met een | 2014 une convention collective de travail contenant une description |
beschrijving van de risicogroepen die onder de definities in artikelen 3 tot en met 6 vallen. | des groupes à risque qui entrent dans les définitions des articles 3 à 6. |
In die op het niveau van de onderneming gesloten collectieve | Cette convention collective de travail conclue au niveau de |
arbeidsovereenkomst zal de specifieke inspanning ten voordele van de | l'entreprise précisera l'affectation spécifique de l'effort en faveur |
risicogroepen worden vastgelegd, overeenkomstig hoofdstuk IV van deze | des groupes à risque convenue conformément au chapitre IV de la |
collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention. |
De collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per | La convention collective de travail devra être transmise, par lettre |
aangetekende brief, aan de voorzitter van het paritair comité, de | recommandée, au président de la commission paritaire, aux |
vakbondsorganisaties in de sector en de BVB. | organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. |
De banken die een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst | Les banques qui concluent une convention collective de travail |
sluiten, worden in 2014 vrijgesteld van storting van de bijdrage van | d'entreprise sont dispensées en 2014 du versement de la cotisation de |
0,10 pct. aan het "Paritair Fonds voor de professionele en syndicale | 0,10 p.c. au "Fonds paritaire de formation professionnelle et |
vorming in de banksector". | syndicale dans le secteur bancaire". |
Art. 8.De mogelijke ondernemingsinitiatieven waarvan sprake is in |
Art. 8.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 7 sont |
artikel 7, worden in akkoord met de wettelijke of conventionele | définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de |
overlegorganen in de onderneming vastgelegd. | concertation au sein de l'entreprise. |
Bij ontstentenis van dergelijke organen worden de initiatieven | A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées |
rechtstreeks ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. | pour approbation à la commission paritaire. |
Art. 9.Banken die op 30 september 2014 geen ondernemings-collectieve |
Art. 9.Les banques qui, au 30 septembre 2014, n'ont pas conclu de |
arbeidsovereenkomst voor 2014 hebben gesloten, storten de bijdrage van | convention collective de travail d'entreprise pour 2014 versent la |
0,10 pct. aan het paritair fonds. | cotisation de 0,10 p.c. au fonds paritaire. |
HOOFDSTUK VI. - Opvolging van de opleidingsinitiatieven | CHAPITRE VI. - Suivi des initiatives de formation |
Art. 10.De sociale partners in de onderneming zorgen voor de correcte |
Art. 10.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van | l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas |
betwisting wenden tot het paritair comité, dat zich hierover | de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce |
uitspreekt. | sujet. |
Bovendien bezorgen de sociale partners in de onderneming ieder jaar | Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise |
aan het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel | transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport |
overzicht van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief, uiterlijk | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative |
1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het | d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à |
ondernemingsinitiatief betrekking heeft. | laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Financieel beheer | CHAPITRE VII. - Gestion financière |
Art. 11.De inning, in 2014, van de bijdrage verschuldigd door de |
Art. 11.La perception en 2014 de la cotisation due par les |
bedrijven die verplicht zijn tot storting, gebeurt, onder het beheer | entreprises qui sont tenues à ce versement, est réalisée, sous la |
van de sociale partners, op een rekening van het "Paritair Fonds voor | gestion des partenaires sociaux, sur un compte du "Fonds paritaire de |
de professionele en syndicale vorming in de banksector". | formation professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire". |
Art. 12.De middelen waarover het paritair fonds beschikt en die |
Art. 12.Les moyens disponibles du fonds paritaire qui pourront être |
zullen kunnen worden besteed voor de sectorinitiatieven voor de | affectés aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque |
risicogroepen, bestaan uit : | sont constitués par : |
- de stortingen van de bijdrage van 0,10 pct. in 2014 die de banken in | - les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2014 que les banques |
voorkomend geval moeten doen krachtens artikel 9; | sont, le cas échéant, tenues d'effectuer en vertu de l'article 9; |
- het nog beschikbare saldo van de stortingen ten voordele van de | - le solde encore disponible des versements effectués les années |
risicogroepen in de voorbije jaren; | précédentes en faveur des groupes à risque; |
- een financiële bijdrage vanwege de banken die, overeenkomstig | - une participation financière des banques couvertes, conformément à |
artikel 7 van deze overeenkomst, een ondernemings-collectieve | l'article 7 de la présente convention, par une convention collective |
arbeidsovereenkomst hebben gesloten betreffende de inspanning ten | de travail d'entreprise relative à l'effort en faveur des groupes à |
voordele van de risicogroepen voor 2014, in de kosten van bepaalde | risque pour 2014 dans le coût de certaines formations suivies par |
opleidingsprogramma's voor hun medewerkers binnen het voor de | leurs collaborateurs dans le volet destiné aux groupes à risque de |
risicogroepen bestemde gedeelte van het sectorinitiatief inzake | l'initiative sectorielle de formation qui sera mise en place en |
opleiding dat met toepassing van deze overeenkomst zal worden genomen; | application de la présente convention; |
- bij het bepalen van die financiële bijdrage zal rekening worden | - pour la détermination de cette participation financière, il sera |
gehouden enerzijds met de financieringsbehoeften voor de | tenu compte d'une part des besoins de financement des initiatives de |
opleidingsinitiatieven op ondernemingsniveau en anderzijds met de | formations développées au niveau des entreprises et d'autre part, des |
financiële middelen van de sector die nodig zijn voor de ontwikkeling | moyens financiers sectoriels nécessaires en vue de rendre possible une |
van een duurzaam opleidingsbeleid, zonder dat afbreuk wordt gedaan aan | politique de formation durable, sans remise en cause du principe d'une |
het principe van een algemeen aanbod aan opleiding op sectorniveau | offre de formation globale sectorielle destinée à l'ensemble des |
voor alle werknemers in de sector die tot de betrokken doelgroepen | travailleurs du secteur appartenant aux groupes-cible définis. |
behoren. Art. 13.Binnen het raam van de vastlegging van de inspanningen voor |
Art. 13.Dans le contexte de la mise en oeuvre des efforts en faveur |
de risicogroepen vanaf 2014, verbinden de sociale partners in de | des groupes à risque à partir de 2014, les partenaires sociaux du |
banksector zich ertoe om bij de Directeur-Generaal van de Algemene | secteur bancaire s'engagent à introduire auprès du Directeur général |
Directie Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de Federale | de la Direction générale Emploi et Marché du travail du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg een verzoek | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale une demande de moyens |
om aanvullende financiële middelen in te dienen voor de financiering | financiers complémentaires en vue du financement d'un nouveau projet, |
van een nieuw project los van de sectorinitiatieven voor de | distinct des initiatives sectorielles destinées aux groupes à risque, |
risicogroepen, ten voordele van hen die nog geen 26 jaar oud zijn en behoren tot de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen(I). Los van het sectorinitiatief ten voordele van de risicogroepen, zal het nieuwe sectorproject voor werkgelegenheid voor jongeren, met onder meer de strijd tegen de jeugdwerkloosheid als doel, in 2014 en 2015 worden georganiseerd. HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2014. De Minister van Werk, |
en faveur des personnes qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque déterminés par l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). Distinct de l'initiative sectorielle en faveur des groupes à risque, ce nouveau projet sectoriel en faveur de l'emploi des jeunes avec notamment, parmi les objectifs poursuivis, la lutte contre le chômage des jeunes, sera mené en 2014 et en 2015. CHAPITRE VIII. - Durée de validité
Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |