← Terug naar "Stafdienst Personeel en Organisatie Planning en Selectie Ref - Réf : D14O386445
Datum - Date : STAFDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Planning en Selectie Betreft:
Incompetitiestelling in de klasse A3, adviseur bij de diensten van de I.ONDERWERP In
toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdend(...)"
Stafdienst Personeel en Organisatie Planning en Selectie Ref - Réf : D14O386445 Datum - Date : STAFDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Planning en Selectie Betreft: Incompetitiestelling in de klasse A3, adviseur bij de diensten van de I.ONDERWERP In toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdend(...) | Service d'encadrement Personnel et Organisation Planning et Sélection Ref - Réf : D14O386445 Datum - Date : SERVICE D'ENCADREMENT PERSONNEL ET ORGANISATION Planning et Sélection Concerne : Mise en compétition dans la classe A3, con I.OBJET En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Stafdienst Personeel en Organisatie | Service d'encadrement Personnel et Organisation |
Planning en Selectie | Planning et Sélection |
Ref - Réf : D14O386445 Datum - Date : | Ref - Réf : D14O386445 Datum - Date : |
STAFDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE D'ENCADREMENT PERSONNEL ET ORGANISATION |
Planning en Selectie | Planning et Sélection |
Betreft: Incompetitiestelling in de klasse A3, adviseur bij de | Concerne : Mise en compétition dans la classe A3, conseiller auprès |
diensten van de FOD Binnenlandse Zaken. | des services du SPF Intérieur. |
I.ONDERWERP | I.OBJET |
In toepassing van artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 | En application de l'article 6bis de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel worden de | portant le statut des agents de l'Etat les emplois suivants, auxquels |
volgende betrekkingen waaraan de titel van adviseur is verbonden, in | est lié le titre de conseiller, sont mis en compétition via promotion |
competitie gesteld via bevordering naar de hogere klasse: | à la classe supérieure : |
-1 betrekking van Adviseur in de klasse A3 - Adviseur federale | -1 emploi de Conseiller dans la classe A3 - Conseiller missions |
opdrachten - Provinciaal Gouvernement van Waals Brabant | fédérales - Gouvernement provincial du Brabant Wallon |
II.TOEPASSELIJKE REGLEMENTERING | II.REGLEMENTATION APPLICABLE |
De toekenning van deze betrekkingen wordt geregeld door: | L'attribution de ces emplois est réglée par : |
-het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van | -l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
het Rijkspersoneel; | l'Etat ; |
-het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie | -l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière |
en de loopbaan van het Rijkspersoneel; | des agents de l'Etat ; |
-de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd | -les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
op 18 juli 1966. | coordonnées le 18 juillet 1966. |
De benoemingen worden toegekend binnen de grenzen van het | Les nominations sont attribuées dans les limites du plan de personnel |
personeelsplan 2014. | 2014. |
III.BENOEMINGSVOORWAARDEN | III. CONDITIONS DE NOMINATION |
Deze betrekkingen zijn toegankelijk voor de statutaire personeelsleden | |
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken die op het tijdstip | Ces emplois sont accessibles aux agents statutaires du Service public |
van de bevordering: | fédéral Intérieur, qui au moment de la promotion comptent : |
-ofwel ten minste 4 jaar klasseanciënniteit in A2 hebben. | -soit au moins 4 années d'ancienneté dans la classe A2. |
-ofwel ten minste 6 jaar klasseanciënniteit in A1 hebben. | -soit au moins 6 années d'ancienneté dans la classe A1. |
-ofwel ten minste 6 jaar klasseanciënniteit in de klassen A1 en A2 | -soit au moins 6 années d'ancienneté dans les classes A1 et A2 |
samen hebben. | ensemble. |
IV.SOLLICITATIEPROCEDURE | IV. PROCEDURE DE SOLLICITATION |
1.Hoe voor een betrekking solliciteren? | 1.Comment solliciter un emploi ? |
De ambtenaren die hun kandidatuur wensen te stellen, maken gebruik van | Les agents qui désirent postuler feront usage du formulaire standard, |
het standaardformulier met als titel « versie 2014 ». Dit formulier is | intitulé « version 2014 ». Ce formulaire est disponible sur le site |
beschikbaar op de intranetsite van de FOD Binnenlandse Zaken, op het | intranet du SPF Intérieur, à l'adresse internet www.job.ibz.be ou peut |
internetadres www.job.ibz.be of kan aangevraagd worden op het | être demandé à l'adresse e-mail promo@ibz.fgov.be ou par téléphone |
e-mailadres promo@ibz.fgov.be of per telefoon 02-500 26 16. | 02-500 26 16. |
De ingevulde, gedateerde en ondertekende kandidatu(u)r(en) moet(en), | La (les) candidature(s) complétée(s), datée(s) et signée(s) doit |
op straffe van nietigheid, worden ingediend bij een ter post | (doivent), sous peine de nullité, être introduite(s), par pli |
aangetekend schrijven, binnen een termijn van tien werkdagen die | recommandé à la poste, dans un délai de dix jours ouvrables qui |
ingaat de eerste werkdag volgend op de publicatie van de | commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication de |
incompetitiestelling in het Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als | la mise en compétition au Moniteur belge (cachet de la poste faisant |
bewijs), op volgend adres: Federale Overheidsdienst Binnenlandse | foi) à l'adresse suivante : Service public fédéral Intérieur, à |
Zaken, ter attentie van de Voorzitster van het Directiecomité, | l'attention de la Présidente du Comité de Direction, rue de Louvain 1, |
Leuvenseweg 1, te 1000 Brussel. De kandida(a)t(en) moet(en) zijn/haar (hun) kandidatu(u)r(en) motiveren en deze motivering(en) bijvoegen bij de voormelde zending. Wij vragen u ook om deze documenten door te sturen naar het e-mailadres promo@ibz.fgov.be De kosten van de aangetekende zending zijn ten laste van de kandidaten en het gebruik van administratieve omslagen is ter zake verboden. Om alle betwistingen betreffende het exacte aantal stukken in eenzelfde omslag te vermijden, wordt aan de kandidaten nadrukkelijk gevraagd om deze stukken doorlopend te nummeren en wel zo dat het mogelijk is het totaal aantal stukken vast te stellen (`stuk 1 van ... stukken', `stuk 2 van ... stukken', enz.). Teneinde de kandidaten in staat te stellen hun aanspraken beter te doen gelden, hebben zij op volgende manier toegang tot de functiebeschrijvingen: | 1000 Bruxelles. Le(s) candidat(s) doit (doivent) motiver leur(s) candidature(s) et joindre cette (ces) motivation(s) à l'envoi précité. Il vous est également demandé de transmettre l'ensemble de votre dossier de candidature à l'adresse e-mail promo@ibz.fgov.be Les frais d'envoi recommandé sont à charge des candidats et l'utilisation d'enveloppes administratives est interdite à cette occasion. En vue d'éviter toute contestation quant au nombre exact de pièces reprises dans un même pli, il est instamment demandé que les candidats procèdent à une numérotation continue de celles-ci et que cette numérotation permette d'en fixer le nombre total (pièce 1 sur, pièce 2 sur). Afin de permettre aux candidats de mieux mettre leurs titres en valeur, il leur est donné accès aux descriptions de fonction de la manière suivante : |
-op het intranet via volgende link: thema's -> loopbaan -> | -sur l'intranet via le lien suivant: thèmes carrière -> possibilités |
loopbaanmogelijkheden -> bevorderingen. | de carrière -> promotions. |
-op volgende internetsite: www.job.ibz.be -> vacatures -> niveau A. | -sur le site internet suivant : www.job.ibz.be -> offres d'emploi -> niveau A. |
-indien u geen toegang hebt tot het intranet, kan u steeds een | -si vous n'avez pas accès à l'intranet, il vous est toujours possible |
uitgeprinte versie bekomen bij uw P&O-correspondent bij de | d'obtenir une version imprimée auprès de votre correspondant P&O à la |
overhandiging van de dienstnota. | remise de la note de service. |
Indien het onmogelijk is de functiebeschrijvingen op één van de | S'il vous est impossible de recevoir les descriptions de fonction de |
bovenstaande manieren te verkrijgen, kan u contact opnemen met | l'une des manières susmentionnées, vous pouvez prendre contact avec |
promo@ibz.fgov.be. | promo@ibz.fgov.be |
Er zal ontvangst worden gemeld van de kandidaturen. Het is belangrijk | Il sera accusé réception des candidatures. Il est important de |
na te gaan of u deze hebt ontvangen. Indien u na enkele weken | contrôler si celui-ci vous est bien parvenu. Si après quelques |
vaststelt niets te hebben ontvangen, gelieve dan contact op te nemen | semaines, vous remarquez n'avoir rien reçu, veuillez contacter le |
met de Dienst Planning en Selectie via promo@ibz.fgov.be | service Planning et Sélection via promo@ibz.fgov.be |
2.Welke verschillende fasen volgen er na de sollicitatie? | 2.Quelles sont les différentes étapes qui font suite à la sollicitation ? |
Na ontvangst door de cel Bevorderingen doorloopt (doorlopen) de | Une fois la (les) candidature(s) réceptionnée(s) par la cellule |
kandidatu(u)r(en) verschillende fasen, met name: | Promotion, celle(s)-ci suit (suivent) différentes étapes, à savoir: |
Fase 1 - Onderzoek van de ontvankelijkheid van de sollicitatie. | Etape 1 - Examen de la recevabilité de la candidature. |
Tijdens deze fase onderzoekt de Cel Bevorderingen de ontvankelijkheid | Lors de cette étape, la cellule Promotion vérifie la recevabilité de |
van de kandidatuur. Indien de kandidatuur na afloop van dit onderzoek | la candidature. A l'issue de cet examen, si la candidature n'est pas |
niet ontvankelijk blijkt te zijn, wordt ze verworpen. De kandidaat | recevable, elle est rejetée. Une lettre informant du rejet de la |
ontvangt (op zijn/haar thuisadres) een brief die hem/haar hiervan in | candidature et motivant les raisons de ce rejet sera communiquée au |
kennis stelt en waarin de redenen van de verwerping worden meegedeeld. | candidat par courrier (à son domicile). L'étape 1 est donc |
De eerste fase is dus eliminerend. | éliminatoire. |
Fase 2 - Evaluatie van de technische en generieke competenties. | Etape 2 - Evaluation des compétences techniques et génériques. |
De kandidaturen zullen geëvalueerd worden op basis van de op het | Les dossiers de candidature seront évalués sur base des informations |
standaardformulier vermelde informatie. | mentionnées dans le formulaire standard. |
De kandidaten worden ervan geïnformeerd dat zij, v~~r de behandeling | Les candidats seront préalablement au traitement de leur candidature |
van hun kandidatuurstelling zullen worden uitgenodigd voor een | |
interview. Zowel het interview als de schriftelijke kandidatuur zullen | invités à une interview. Cette interview ainsi que la candidature |
gebruikt worden om vast te stellen of de kandidaten de gevraagde | écrite serviront à déterminer si les candidats possèdent les |
competenties uit het functieprofiel bezitten. | compétences reprises dans la description de fonction. |
In deze fase zal het Directiecomité de kandidatu(u)r(en) analyseren en | Lors de cette étape, le Comité de Direction analysera la (les) |
de eventuele laurea(a)t(en) aanwijzen. | différente(s) candidature(s) et désignera éventuellement le (les) lauréat(s). |
Fase 3 - Resultaten van de evaluatie van de technische en generieke | Etape 3 - Résultats de l'évaluation des compétences techniques et |
competenties - Beslissing omtrent het vervolg van de procedure. | génériques - Décision quant à la suite de la procédure. |
De kandida(a)t(en) wordt (worden) vervolgens per dienstnota | Le (les) candidat(s) sera (seront) ensuite informé(s) par note de |
geïnformeerd over de beslissing genomen door het Directiecomité alsook | service de la décision prise par le Comité de Direction ainsi que des |
over de beroepsmogelijkheden. | possibilités de recours. |
De Voorzitster van het Directiecomité, | La Présidente du Comité de Direction, |
Mevr. I. MAZZARA | Mme I. MAZZARA |