← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 november 2013 is aan de heer Hardy, B., op
zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel
te Charleroi. Het is hem vergund de titel van Bij
koninklijk besluit van 26 november 2013, dat uitwerking heeft op datum van 31 oktober 2013,(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 november 2013 is aan de heer Hardy, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Charleroi. Het is hem vergund de titel van Bij koninklijk besluit van 26 november 2013, dat uitwerking heeft op datum van 31 oktober 2013,(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 novembre 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hardy, B., de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses f Par arrêté royal du 26 novembre 2013, produisant ses effets le 31 octobre 2013, est acceptée, à(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 november 2013 is aan de heer Hardy, B., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Charleroi. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26 november 2013, dat uitwerking heeft op datum van 31 oktober 2013, is aan de heer Bogaert, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26 november 2013 is de benoeming tot het ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel van de heer Reynaert, M., wonende te Duffel, vernieuwd voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 novembre 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hardy, B., de ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Charleroi. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 novembre 2013, produisant ses effets le 31 octobre 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Bogaert, G., de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 novembre 2013, la nomination aux fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles de M. Reynaert, M., domicilié à Duffel, est renouvelée pour un terme prenant cours le |
een termijn met ingang van 2 december 2013 en eindigend op 30 april 2016. | 2 décembre 2013 et expirant le 30 avril 2016. |
Bij koninklijk besluit van 27 november 2013 is de heer Embrechts, J., | Par arrêté royal du 27 novembre 2013, M. Embrechts, J., premier |
eerste substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te | substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail |
Antwerpen, benoemd tot substituut-generaal bij het arbeidshof te | d'Anvers, est nommé substitut général près la cour du travail |
Antwerpen. | d'Anvers. |
Bij ministerieel besluit van 29 november 2013, dat in werking treedt | Par arrêté ministériel du 29 novembre 2013, entrant en vigueur à la |
op de datum van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, is de heer | |
Verelst, J.-M., substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in | date de la publication au Moniteur belge, M. Verelst, J.-M., substitut |
fiscale zaken bij het parket te Brussel, verbindingsmagistraat bij het | du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près le parquet de |
Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming en de Verbeurdverklaring, | Bruxelles, magistrat de liaison auprès de l'Organe central pour la |
aangewezen in de hoedanigheid van adjunct-directeur bij het Centraal | Saisie et la Confiscation, est désigné en qualité de directeur adjoint |
Orgaan voor de Inbeslagnemening en de Verbeurdverklaring voor een | de l'Organe central pour la Saisie et la Confiscation pour un terme de |
termijn van vijf jaar. | cinq ans. |
Betrokkene oefent zijn functie uit op voltijdse basis. | L'intéressé exerce la fonction à temps plein. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |