← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 31
december 2013, is de heer Viellevoye, C., vrederechter van het eerste kanton Verviers-Herve, op zijn
verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 29 april
2013, dat in werking treedt op 31 december 2013, is de heer(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 31 december 2013, is de heer Viellevoye, C., vrederechter van het eerste kanton Verviers-Herve, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 29 april 2013, dat in werking treedt op 31 december 2013, is de heer(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 31 décembre 2013, M. Viellevoye, C., juge de paix du premier canton de Verviers-Herve, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à Par arrêté royal du 29 avril 2013, entrant en vigueur le 31 décembre 2013, M. Daeleman, L., pre(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 31 december 2013, is de heer Viellevoye, C., vrederechter van het eerste kanton Verviers-Herve, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 31 décembre 2013, M. Viellevoye, C., juge de paix du premier canton de Verviers-Herve, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 29 april 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 29 avril 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2013, is de heer Daeleman, L., eerste substituut-procureur | 2013, M. Daeleman, L., premier substitut du procureur du Roi près le |
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, op zijn | tribunal de première instance de Turnhout, est admis à la retraite à |
verzoek, in ruste gesteld. | sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 21 mei 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 21 mai 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2013, is Mevr. Wauthy, B., rechter in de arbeidsrechtbanken | 2013, Mme Wauthy, B., juge aux tribunaux du travail de Namur et de |
te Namen en te Dinant, op haar verzoek, in ruste gesteld. | Dinant, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 juli 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 15 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2013, is Mevr. Lindemans, A., substituut-procureur-generaal | 2013, Mme Lindemans, A., substitut du procureur général près la cour |
bij het hof van beroep te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. | d'appel de Bruxelles, est admise à la retraite, à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 18 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2013, is Mevr. Schraepen, F., eerste substituut-procureur des | 2013, Mme Schraepen, F., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, op haar | tribunal de première instance de Tongres, est admise à la retraite, à |
verzoek, in ruste gesteld. | sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 30 augustus 2013, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 30 août 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
op 31 december 2013 : | 2013 : |
- is de heer Jonckheere, J., kamervoorzitter in het hof van beroep te | - M. Jonckheere, J., président de chambre à la cour d'appel de Mons, |
Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer Malengreau, X., ondervoorzitter in de rechtbank van | - M. Malengreau, X., vice-président au tribunal de première instance |
eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer Penders, J., rechter in de politierechtbank te Tongeren, | - M. Penders, J., juge au tribunal de police de Tongres, est admis à |
op zijn verzoek, in ruste gesteld. | la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 oktober 2013 is de heer Beckers, J., | Par arrêté royal du 18 octobre 2013, M. Beckers, J., juge de paix du |
vrederechter van het kanton Merelbeke, in ruste gesteld op datum van 31 december 2013. | canton de Merelbeke, est admis à la retraite à la date du 31 décembre 2013. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Hij is op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn rechtscollege | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
en ten laatste tot 30 juni 2014. | juridiction et au plus tard jusqu'au 30 juin 2014. |
Bij koninklijk besluit van 10 oktober 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 10 octobre 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
31 december 2013, is aan de heer Verdoodt, R., ontslag verleend uit | 2013, est acceptée la démission de M. Verdoodt, R., de ses fonctions |
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel | de juge suppléant au tribunal de commerce de Malines. |
te Mechelen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 25 oktober 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 25 octobre 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
31 december 2013, is het aan de heer Floren, M., vergund de titel van | 2013, M. Floren, M., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruges. |
te Brugge eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 4 november 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 4 novembre 2013, entrant en vigueur le 31 décembre |
31 december 2013, is aan Mevr. Helson, N., ontslag verleend uit haar | 2013, est acceptée la démission de Mme Helson, N., de ses fonctions de |
ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | juge suppléant au tribunal de première instance de Dinant. |
Dinant. Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |