← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 28 november 2013,
is aan de heer Snyers d'Attenhoven, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter
standplaats Brussel Het is hem vergund de titel van zijn
ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 16(...)"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 28 november 2013, is aan de heer Snyers d'Attenhoven, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Brussel Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 16(...) | Notariat Par arrêté royal du 12 mars 2012, entrant en vigueur le 28 novembre 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Snyers d'Attenhoven, G., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxelles . (...) Il est autorisé à porter le titre honorifique des ses fonctions. Par arrêté royal du 16 avr(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 28 november 2013, is aan de heer Snyers d'Attenhoven, G., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Brussel (grondgebied van het tweede kanton). Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 12 mars 2012, entrant en vigueur le 28 novembre 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Snyers d'Attenhoven, G., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxelles (territoire du deuxième canton). Il est autorisé à porter le titre honorifique des ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 16 april 2013, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 16 avril 2013, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 5 | prestation de serment de son successeur et au plus tard le 5 janvier |
januari 2014, is aan de heer Sagon, L., op zijn verzoek, ontslag | 2014, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Sagon, L., de ses |
verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats | fonctions de notaire associé à la résidence d'Izegem. |
Izegem. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique des ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 mei 2013, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 7 mai 2013, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 9 | prestation de serment de son successeur et au plus tard le 9 décembre |
december 2016, is aan de heer Janssens, G., op zijn verzoek, ontslag | 2016, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Janssens, G., de |
verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Hamme. | ses fonctions de notaire à la résidence de Hamme. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 8 mei 2013, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 8 mai 2013, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van haar opvolger, is aan Mevr. Hoste, M., | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
op haar verzoek, ontslag verleend uit haar ambt van notaris ter | la démission de Mme Hoste, M., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Gent (grondgebied van het eerste kanton). | résidence de Gand (territoire du premier canton). |
Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 7 november 2013, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 7 novembre 2013, entrant en vigueur à la date de |
op de datum van de eedaflegging welke dienen te gebeuren binnen de | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
twee maanden te rekenen vanaf heden : | à partir de ce jour : |
- is de heer Heyvaert, S., licentiaat in de rechten, notaris ter | - M. Heyvaert, S., licencié en droit, notaire à la résidence de |
standplaats Sint-Niklaas (grondgebied van het eerste kanton), benoemd | Saint-Nicolas (territoire du premier canton) est nommé notaire dans |
tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Dendermonde. | l'arrondissement judiciaire de Termonde. |
De standplaats is gevestigd te Hamme; | La résidence est fixée à Hamme; |
- is Mevr. De Waele, H., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | - Mme De Waele, H., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Gent. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Gand. |
De standplaats is gevestigd te Gent (grondgebied van het eerste | La résidence est fixée à Gand (territoire du premier canton); |
kanton); - is de heer Claerhout, T., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Claerhout, T., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Kortrijk. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Courtrai. |
De standplaats is gevestigd te Izegem. | La résidence est fixée à Izegem. |
Bij ministerieel besluit van 14 november 2013, is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 14 novembre 2013, la demande d'association |
associatie van de heer Van Aenrode G., notaris ter standplaats Genk, | de M. Van Aenrode, G., notaire à la résidence de Genk, et de Mme Van |
en van Mevr. Van Aenrode, C., kandidaat-notaris, om de associatie "Van | Aenrode, C., candidat-notaire, pour former l'association "Van Aenrode |
Aenrode & Van Aenrode", ter standplaats Genk te vormen, goedgekeurd. | & Van Aenrode", avec résidence à Genk, est approuvée. |
Mevr. Van Aenrode, C., is aangesteld als geassocieerd notaris ter | Mme Van Aenrode, C., est affectée en qualité de notaire associée à la |
standplaats Genk. | résidence de Genk. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |