← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 30
november 2013, is de heer Delooz, P., kamervoorzitter in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. Hij
heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem Bij
koninklijk besluit van 22 april 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is Mevr. B(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is de heer Delooz, P., kamervoorzitter in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is Mevr. B(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, M. Delooz, P., président de chambre à la cour du travail de Liège, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le tit Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, Mme Balis, G., prési(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op 30 november 2013, is de heer Delooz, P., kamervoorzitter in het arbeidshof te Luik, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 22 april 2013, dat in werking treedt op 30 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 30 novembre 2013, M. Delooz, P., président de chambre à la cour du travail de Liège, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 22 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre |
november 2013, is Mevr. Balis, G., kamervoorzitter in het arbeidshof | 2013, Mme Balis, G., président de chambre à la cour du travail de |
te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. | Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 29 april 2013, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 29 avril 2013, entrant en vigueur le 30 novembre |
november 2013, is de heer Devriendt, B., ondervoorzitter in de | 2013, M. Devriendt, B., vice-président au tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, op zijn verzoek, in ruste | instance de Courtrai, est admis à la retraite à sa demande. |
gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 30 août 2013, entrant en vigueur le 30 novembre |
30 november 2013, is aan de heer Tournicourt, R., op zijn verzoek, | 2013, démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à |
eervol ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer | la cour d'appel de Bruxelles, est accordée, à sa demande, à M. |
in het hof van beroep te Brussel. | Tournicourt, R. |
Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013 is aan de heer Manderick, | Par arrêté royal du 22 octobre 2013, est acceptée, à sa demande, la |
M., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | démission de M. Manderick, M., de ses fonctions de juge suppléant au |
plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | tribunal de première instance d'Audenarde. |
Oudenaarde. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 22 octobre 2013, entrant en vigueur le 30 novembre |
30 november 2013, is aan de heer De Muynck, L., ontslag verleend uit | 2013, est acceptée la démission de M. De Muynck, L., de ses fonctions |
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel | de juge suppléant au tribunal de commerce de Gand. |
te Gent. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 12 september 2013 is de benoeming tot het | Par arrêté royal du 12 septembre 2013, la nomination aux fonctions de |
ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te | juge consulaire au tribunal de commerce de Courtrai de M. Kindt, S., |
Kortrijk van de heer Kindt, S., wonende te Zonnebeke, vernieuwd voor | domicilié à Zonnebeke, est renouvelée pour un terme de cinq ans |
een termijn van vijf jaar met ingang van 20 november 2013. | prenant cours le 20 novembre 2013. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |