← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op de datum van
de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Drooghenbroeck, V., op zijn verzoek, ontslag verleend
uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter Bij
koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging (...)"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Drooghenbroeck, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging (...) | Notariat Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Drooghenbroeck, V., de ses fonctions de notaire associé à la résidence Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de so(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Drooghenbroeck, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd notaris ter standplaats Charleroi (grondgebied van het eerste kanton). | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Drooghenbroeck, V., de ses fonctions de notaire associé à la résidence de Charleroi (territoire du premier canton). |
Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
Neuville, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | la démission de M. de Neuville, D., de ses fonctions de notaire |
geassocieerd notaris ter standplaats Luik (grondgebied van het tweede | associé à la résidence de Liège (territoire du deuxième canton). |
kanton). Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 maart 2013, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 17 mars 2013, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer | prestation se son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission |
Declairfayt, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | de M. Declairfayt, J., de ses fonctions de notaire associé à la |
geassocieerd notaris ter standplaats Assesse. | résidence d'Assesse. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 19 september 2013, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 19 septembre 2013, entrant en vigueur à la date |
op de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de | de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux |
twee maanden te rekenen vanaf heden : | mois à partir de ce jour : |
- is Mevr. Léonard, A., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - Mme Léonard, A., licenciée en droit, notaire associée, est nommée |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Luik. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Liège. |
De standplaats is gevestigd te Luik (grondgebied van het tweede | La résidence est fixée à Liège (territoire du deuxième canton); |
kanton); - is de heer Declairfayt, A., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Declairfayt, A., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Namen. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Namur. |
De standplaats is gevestigd te Assesse; | La résidence est fixée à Assesse; |
- is de heer Michielsen, V., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Michielsen, V., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Charleroi. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Charleroi. |
De standplaats is gevestigd te Charleroi (grondgebied van het eerste kanton). | La résidence es fixée à Charleroi (territoire du premier canton). |
Bij ministerieel besluit van 20 september 2013 zijn aangewezen, voor | Par arrêté ministériel du 20 septembre 2013, sont désignée, pour une |
de duur van een jaar, in hoedanigheid van lid kandidaat-notaris van | durée d'un an, en qualité de membre candidat-notaire du comité d'avis |
het adviescomité van notarissen voor de provincie Antwerpen : | des notaires pour la province d'Anvers : |
- Mevr. Landuydt, T., als effectief lid; | - Mme Landuydt, T., en qualité de membre effectif; |
- Mevr. Ruysen, K., als plaatsvervangend lid. | - Mme Ruysen, K., en qualité de membre suppléant. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste |
toegezonden |