← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2012 is de heer Carton de Tournai,
Ph., vrederechter van het tweede kanton Hoei-Hannuit, in ruste gesteld op datum van 31 augustus 2013. Hij
heeft aanspraak op het emeritaat en het is he Hij
is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2012 is de heer Carton de Tournai, Ph., vrederechter van het tweede kanton Hoei-Hannuit, in ruste gesteld op datum van 31 augustus 2013. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is he Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot dat er voorzien is in de plaats(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 octobre 2012, M. Carton de Tournai, Ph., juge de paix du second canton de Huy-Hannut, est admis à la retraite à la date du 31 août 2013. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honori Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à l(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2012 is de heer Carton de | Par arrêté royal du 23 octobre 2012, M. Carton de Tournai, Ph., juge |
Tournai, Ph., vrederechter van het tweede kanton Hoei-Hannuit, in | de paix du second canton de Huy-Hannut, est admis à la retraite à la |
ruste gesteld op datum van 31 augustus 2013. | date du 31 août 2013. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
rechtscollege en ten laatste tot 28 februari 2014. | juridiction et au plus tard jusqu'au 28 février 2014. |
Bij koninklijk besluit van 13 december 2012, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 décembre 2012, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2013, is de heer Menestret, M., kamervoorzitter in het hof | 2013, M. Menestret, M., président de chambre à la cour d'appel de |
van beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 11 februari 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 11 février 2013, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2013, is de heer Borgers, M., rechter in de rechtbank van | 2013, M. Borgers, M., juge au tribunal de première instance de Dinant, |
eerste aanleg te Dinant, in ruste gesteld. | est admis à la retraite. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 februari 2013, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 février 2013, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2013, is de heer Van Cutsem, Ch., vrederechter van het | 2013, M. Van Cutsem, Ch., juge de paix du canton d'Enghien-Lens, est |
kanton Edingen-Lens, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 25 februari 2013, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 25 février 2013, entrant en vigueur le 31 août |
op 31 augustus 2013 : | 2013 : |
- is de heer Berkvens, J.-M., procureur des Konings bij de rechtbank | - M. Berkvens, J.-M., procureur du Roi près le tribunal de première |
van eerste aanleg te Brugge, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | instance de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer Renaers, P., kamervoorzitter in het hof van beroep te | - M. Renaers, P., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers, est |
Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 6 maart 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 6 mars 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, |
augustus 2013, is de heer Michaux, Cl., procureur-generaal bij het hof | M. Michaux, Cl., procureur général près la cour d'appel de Mons, est |
van beroep te Bergen, op zijn verzoek in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 2 juni 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 2 juin 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, |
augustus 2013, is de heer Helpens, M., vrederechter van het derde | M. Helpens, M., juge de paix du troisième canton de Bruxelles, est |
kanton Brussel, op zijn verzoek in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 5 juni 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 5 juin 2013, entrant en vigueur le 31 août 2013, |
augustus 2013, is aan de heer Buysse, P., eervol ontslag verleend uit | démission honorable de ses fonctions de juge suppléant au tribunal de |
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste | première instance de Namur est accordée à M. Buysse, P. |
aanleg te Namen. | |
Bij koninklijk besluit van 10 juli 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 10 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2013, is Mevr. Delplancq, Fr., ondervoorzitter en | 2013, Mme Delplancq, Fr., vice-président et juge de la jeunesse au |
jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op haar | tribunal de première instance de Mons, est admise à la retraite à sa |
verzoek, in ruste gesteld. | demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 juli 2013, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 15 juillet 2013, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2013, is aan Mevr. Naessens, E., op haar verzoek, eervol | 2013, démission honorable de ses fonctions d'assesseur en application |
ontslag verleend uit haar ambt van werkend assessor in | des peines effectif, spécialisé en réinsertion sociale, pour le |
strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in de sociale re-ïntegratie, | ressort de la cour d'appel de Gand, est accordée, à sa demande, à Mme |
voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent. | Naessens, E. |
Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013, dat uitwerking heeft met | Par arrêté royal du 18 juillet 2013, produisant ses effets le 30 juin |
ingang van 30 juni 2013, is Mevr. Nieuboer, I., eerste | 2013, Mme Nieuboer, I., premier substitut du procureur du Roi près le |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | tribunal de première instance d'Hasselt, est admise à la retraite. |
Hasselt, in ruste gesteld. | |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 24 juni 2013 is Mevr. Franssens, G., | Par arrêté royal du 24 juin 2013, Mme Franssens, G., juge au tribunal |
rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, op haar | de première instance d'Anvers, est déchargée, à sa demande, de ses |
verzoek, ontlast uit haar functie van jeugdrechter in deze rechtbank, op datum van 31 augustus 2013. | fonctions de juge de la jeunesse à ce tribunal à la date du 31 août 2013. |
Bij koninklijk besluit van 18 juli 2013 is Mevr. Scevenels, M., | Par arrêté royal du 18 juillet 2013, Mme Scevenels, M., substitut du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | procureur du Roi près le tribunal de première instance de Louvain, est |
Leuven, vast aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings | désignée à titre définitif en qualité de premier substitut du |
bij deze rechtbank op datum van 5 augustus 2013. | procureur du Roi près ce tribunal à la date du 5 août 2013. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |