Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la prépension
betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (1) conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, travail du 23 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la prépension
betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans.
jaar.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011 Convention collective de travail du 23 décembre 2011
Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (Overeenkomst Prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans
geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108644/CO/319.01) (Convention enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108644/CO/319.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op het werklieden- en bediendepersoneel van de aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des institutions et
inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité services ressortissant à la Sous-commission paritaire des
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Vlaamse Gemeenschap. Communauté flamande.

Art. 2.Behoudens voor de in deze afwijkende bedingen, wordt deze

Art. 2.Sauf pour ce qui concerne les dispositions dérogatoires

collectieve arbeidsovereenkomst gebonden aan de regelen vervat in de prévues ci-après, la présente convention collective de travail est
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 op 19 december 1974 gesloten in liée aux règles reprises dans la convention collective du travail n°
de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend verklaard bij 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail
koninklijk besluit van 16 januari 1975, en van het koninklijk besluit et rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975 et de
van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans
kader van het Generatiepact. le cadre du Pacte de solidarité entre les générations.
HOOFDSTUK II. - Invoering van het conventioneel brugpensioen CHAPITRE II. - Instauration de la prépension conventionnelle

Art. 3.Een stelsel van aanvullende vergoeding ten gunste van de

Art. 3.Un régime d'indemnité complémentaire en faveur des

werknemers van 58 jaar en ouder die worden ontslagen - hier genoemd : travailleurs âgés de 58 ans et plus qui sont licenciés - appelé
"conventioneel brugpensioen" - wordt ingesteld. ci-après : "prépension conventionnelle" - est instauré.

Art. 4.De bovenvermelde werknemers hebben recht op een aanvullende

Art. 4.Les travailleurs susvisés ont droit à une indemnité

vergoeding ten laste van hun werkgever(s), voor zover zij aan de complémentaire à charge de leur(s) employeur(s), pour autant qu'ils
voorwaarden voldoen bepaald bij de artikelen 5 tot 7 van deze satisfassent aux conditions prévues aux articles 5 à 7 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst en voor zover ze voldoen aan de convention collective de travail et pour autant qu'ils satisfassent
loopbaanvoorwaarden die in de reglementering op hen van toepassing is. aux conditions de carrière qui leur sont d'application dans la réglementation.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités d'application

Art. 5.Voor de algemene toepassingsmodaliteiten wordt verwezen naar

Art. 5.Pour les modalités générales d'application, il y a lieu de se

de bepalingen vervat in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst référer aux dispositions reprises dans la convention collective de
nr. 17, inzonderheid met betrekking tot de algemene travail n° 17 précitée, notamment en ce qui concerne les modalités
toekenningsvoorwaarden, de bepalingen van het bedrag, de berekening en générales d'octroi, la détermination du montant, le calcul et
de aanpassing van de aanvullende vergoeding, het cumulatieverbod met l'adaptation de l'indemnité complémentaire, l'interdiction du cumul
andere voordelen, de te volgen ontslagprocedure en de duur van de avec d'autres avantages, la procédure de licenciement à suivre et la
opzeggingstermijn. durée du délai de préavis.

Art. 6.Komen in aanmerking voor het verkrijgen van het conventioneel

Art. 6.Entrent en ligne de compte pour l'obtention de la prépension

brugpensioen, de werknemers die aan de volgende voorwaarden voldoen : conventionnelle, les travailleurs qui satisfont aux conditions
1. verbonden zijn krachtens een arbeidsovereenkomst; suivantes : 1. être liés en vertu d'un contrat de travail;
2. niet ontslagen zijn om dringende reden; 2. ne pas être licenciés pour motifs graves;
3. ten laatste de dag waarop de opzeggingstermijn effectief 3. remplir, au plus tard le jour de l'expiration effective du délai de
verstrijkt, de leeftijdsvoorwaarden voorzien in artikel 3 vervullen. préavis, la condition d'âge prévue à l'article 3. Le délai de préavis
De opzeggingstermijn mag een einde nemen buiten de geldigheidsduur van peut prendre fin au-delà de la durée de validité de la présente
de collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover aan de convention collective de travail, pour autant qu'il soit satisfait à
leeftijdsvoorwaarde wordt voldaan tijdens deze geldigheidsduur. la condition d'âge au cours de ladite durée de validité.

Art. 7.De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van de

Art. 7.L'indemnité complémentaire est l'intervention, à charge de

werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'employeur, prévue par la convention collective de travail n° 17
17. Ze bedraagt de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon précitée. Elle est égale à la moitié de la différence entre le salaire
en de normale werkloosheidsuitkeringen. net de référence et les allocations de chômage normales.
Het maandloon dat als netto-referteloon dient, is gelijk aan het Le salaire mensuel qui tient lieu de salaire net de référence est égal
jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd au salaire annuel du travailleur, divisé par douze, plafonné toutefois
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag, of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid werden betaald. Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens de periode uitgekeerde lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de omzetting naar een volledig jaarloon. In geval van overgang naar een brugpensioenstelsel vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding voor het brugpensioen berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties.

Art. 8.Op de aanvullende vergoeding worden desgevallend de wettelijke inhoudingen ten laste van de werknemers verricht.

Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe de betrokken werknemer te vervangen. De werknemers die de bruggepensioneerde vervangen, worden in dienst genomen met een contract van onbepaalde duur. De vervangingen zullen gemeld worden aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, aan de syndicale afvaardiging.

Art. 10.Het recht op conventioneel brugpensioen gaat in elk geval verloren bij het overlijden van de betrokkene.

Art. 11.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve arbeidsovereenkomst is voorzien gelden de wettelijke en reglementaire bepalingen. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 31 december 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk,

conformément à l'article 6 de la convention collective de travail n° 17 précitée. Par "salaire annuel" il y a lieu d'entendre : tout salaire, tout supplément ou toute prime gagnés pendant les douze derniers mois, à compter du dernier mois d'occupation, payés au travailleur concerné et pour lesquels des cotisations ont été payées à l'Office national de Sécurité sociale. Si le travailleur concerné, à la suite d'une suspension du contrat de travail pendant les douze derniers mois, à compter du dernier mois d'occupation, n'a pas reçu de rémunération complète, les salaires payés pendant cette période comme prévus ci-dessus serviront de base de calcul pour la conversion au salaire annuel. En cas de passage à une régime de prépension à partir d'une interruption de carrière à temps partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière et d'une réduction des prestations de travail à mi-temps, l'allocation complémentaire pour la prépension sera calculée sur la base du salaire de référence correspondant au régime de travail précédant la réduction des prestations de travail.

Art. 8.Les retenues légales à charge de travailleurs sont appliquées, le cas échéant, à l'indemnité complémentaire.

Art. 9.L'employeur s'engage à remplacer le tavailleur concerné. Les travailleurs qui remplacent le prépensionné sont engagés dans les liens d'un contrat à durée indéterminée. Les remplacements seront signalés au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale.

Art. 10.Le droit à la prépension conventionnelle échoit en tout cas en cas de décès de l'intéressé.

Art. 11.Pout tout ce qui n'est pas prévu explicitement dans la présente convention collective du travail, les dispositions légales et réglementaires sont applicables. CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 12.Le présente convention collective du travail entre en vigueur le 31 décembre 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^