Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'éco-chèque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, | collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque (1) | d'alimentation, relative à l'éco-chèque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, | travail du 7 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende de ecocheque. | d'alimentation, relative à l'éco-chèque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012 | Convention collective de travail du 7 février 2012 |
Ecocheque | Eco-chèque |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro |
108948/CO/202.01) | 108948/CO/202.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
onder de bevoegdheid het Paritair Subcomité voor de middelgrote | la compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende | exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les |
de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 |
2009 en zoals later gewijzigd en in uitvoering van het sectoraal | et telle que modifiée ultérieurement et en exécution de l'accord |
akkoord 2011-2012. | sectoriel 2011-2012. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | convention collective de travail n° 98. |
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir par des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum | dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la |
van hun terbeschikkingstelling aan de bediende. | date de leur mise à disposition à l'employé. |
§ 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. | § 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, avec un maximum 10 EUR par éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Eénmalige premie - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Prime unique - Modalités d'octroi |
Art. 4.Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een volle |
Art. 4.A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de |
referteperiode wordt een éénmalige premie voorzien van 250 EUR in 2012 | référence complète, il est accordé en 2012 une prime unique d'une |
(éénmalige premie) (elke bijkomende last van welke aard ook, inclusief | valeur de 250 EUR (prime unique) (toute charge complémentaire, de |
sociale bijdrage, is voor de werkgever inbegrepen in deze bedragen). | quelque nature que ce soit, les cotisations sociales incluses, est |
De werkgever heeft voor de invulling van deze éénmalige premie keuze | comprise dans ces montants pour l'employeur). |
tussen : - de uitbetaling van een éénmalige bruto premie (de éénmalige premie | Pour l'octroi de cette prime unique, l'employeur a le choix entre : |
bedraagt dan 188 EUR exclusief sociale werkgever bijdrage); | - le paiement d'une prime brute unique (elle s'élève à 188 EUR hors |
charges sociales patronales); | |
- de ecocheque. | - l'éco-chèque. |
Art. 5.De studenten tewerkgesteld met een overeenkomst van |
Art. 5.Les étudiants sous contrat d'occupation d'étudiant ne sont pas |
studentenarbeid vallen buiten deze regelingen. | concernés par ce régime. |
Art. 6.§ 1. Aan de deeltijdse werknemers zullen de premies worden |
Art. 6.§ 1er. Les primes seront payées aux travailleurs à temps |
betaald in verhouding met de effectieve prestaties. De bovenvermelde | partiel proportionnellement à leurs prestations effectives. Les |
bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige | montants susmentionnés sont dus aux travailleurs ayant une période de |
referteperiode (12 voorafgaande maanden). | référence complète (12 mois précédents). |
§ 2. Aan de werknemers die niet gedurende de volledige referteperiode | § 2. Lorsque le travailleur n'est pas en service durant la période de |
in dienst zijn, wordt het bedrag van de premies verminderd in | référence complète, le montant de la prime est réduit |
verhouding tot de effectief gewerkte of daarmee volgende collectieve | proportionnellement aux mois effectivement prestés ou assimilés selon |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde maanden. Voor 2009 wordt de | la convention collective de travail n° 98. Pour 2009, la période de |
referteperiode vastgesteld van 1 juni 2011 - 31 mei 2012. | référence est la suivante : 1er juin 2011 - 31 mai 2012. |
Art. 7.De betaling van de éénmalige premies vindt plaats in de loop |
Art. 7.Le paiement des primes uniques se fera dans le courant du mois |
van de maand juni 2012. | de juin 2012. |
Art. 8.De uitbetaling van de premies wordt in dit akkoord enkel |
Art. 8.Le paiement des primes n'est prévu que pour 2012 dans la |
voorzien voor 2012. De sociale partners kunnen met het oog op een | présente convention. Les partenaires sociaux pourront, en vue d'un |
sectoraal akkoord 2013-2014 onderhandelen over het behoud ervan na | accord sectoriel 2013-2014, négocier son maintien après 2012. |
2012. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012. Zij is gesloten voor bepaalde tijd en eindigt op 31 december 2012. | le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée déterminée et prend fin le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |