20 FEBRUARI 2013 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het bijkomend verlof (1) | 20 FEVRIER 2013 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au congé complémentaire (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november | collective de travail du 21 novembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het bijkomend verlof (sectie monteerders) (1) | électrique, relative au congé complémentaire (section monteurs) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2011, | travail du 21 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het bijkomend verlof (sectie monteerders). | électrique, relative au congé complémentaire (section monteurs). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 2011 | électrique Convention collective de travail du 21 novembre 2011 |
Bijkomend verlof (sectie monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op | Congé complémentaire (section monteurs) (Convention enregistrée le 22 |
22 december 2011 onder het nummer 107602/CO/111) | décembre 2011 sous le numéro 107602/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen welke bruggen en | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage |
metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben. | de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique également aux |
werkgevers en de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van | employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles |
deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, | ressortissant à la Commission paritaire de la construction, dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit : | l'activité principale consiste en : |
- het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van | - la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers |
allerlei hijswerken; | travaux de levage; |
- het uitvoeren van allerlei hijswerken; en die onder het Paritair | - l'exécution de divers travaux de levage; et qui ressortissent à la |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
paritaire sectie monteerders. | électrique, section paritaire monteurs. |
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE II. - Force obligatoire |
Art. 2.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 2.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus |
verbindend wordt verklaard. | vite. |
HOOFDSTUK III. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE III. - Congé d'ancienneté |
Art. 3.De werklieden die tenminste 5 jaar anciënniteit tellen in de |
Art. 3.Les ouvriers qui comptent au moins 5 ans d'ancienneté dans |
onderneming hebben jaarlijks recht op 1 dag bijkomende vakantie. | l'entreprise ont annuellement droit à 1 jour de congé complémentaire. |
De werklieden die tenminste 15 jaar anciënniteit tellen in de | Les ouvriers qui comptent au moins 15 ans d'ancienneté dans |
onderneming hebben jaarlijks recht op een tweede dag bijkomende | l'entreprise ont actuellement droit à un deuxième jour de congé |
vakantie. | complémentaire. |
De werkgever betaalt deze bijkomende vakantiedagen op basis van de | L'employeur paie les jours de congé complémentaire sur la base des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling | dispositions de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les |
van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative |
betreffende de feestdagen. | aux jours fériés. |
HOOFDSTUK IV. - Cultureel verlof | CHAPITRE IV. - Congé culturel |
Art. 4.Een verlofdag ter gelegenheid van het feest van de |
Art. 4.Un jour de congé à l'occasion de la fête de la communauté |
cultuurgemeenschap wordt toegekend aan de werklieden die op dat | culturelle est accordé aux ouvriers qui à ce moment sont en service |
ogenblik bij de bij artikel 1 bedoelde werkgevers in dienst zijn. | auprès des employeurs visés à l'article 1er. |
Deze dag is een gewone vrije dag die de werkman neemt op de datum van | Ce jour est un jour de congé payé ordinaire que l'ouvrier prend à la |
zijn keuze, behoudens tegenstrijdig beding. | date de son choix, sauf stipulation contraire. |
De betaling van deze verlofdag geschiedt op dezelfde wijze als deze | Le paiement de ce jour de congé s'effectue de la même façon que celui |
van de bijkomende vakantiedagen bedoeld bij artikel 3. | pour le jour de congé complémentaire visé à l'article 3. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE V. - Remplacement de conventions collectives de travail |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt : |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 omtrent het | - la convention collective de travail du 7 juillet 2003 relative au |
bijkomend verlof, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | congé complémentaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin |
van 5 juni 2004, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 juli | 2004, publié au Moniteur belge du 6 juillet 2004; |
2004; - artikel 43 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2007 | - l'article 43 de la convention collective de travail du 31 mai 2007 |
omtrent het nationaal akkoord 2007-2008, algemeen verbindend verklaard | relative à l'accord national 2007-2008, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 10 december 2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 maart 2009. | royal du 10 décembre 2008, publié au Moniteur belge du 18 mars 2009. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2011 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door | le 21 novembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
een van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie | peut être dénoncée moyennant préavis de trois mois signifié par lettre |
maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |