← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 april 2011, dat in werking treedt op 31 augustus
2012, is de heer Lorent, A., jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op zijn verzoek,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 11 juli 2011,
dat in werking treedt op 31 augustus 2012, is de heer (...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 april 2011, dat in werking treedt op 31 augustus 2012, is de heer Lorent, A., jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 11 juli 2011, dat in werking treedt op 31 augustus 2012, is de heer (...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 avril 2011, entrant en vigueur le 31 août 2012, M. Lorent, A., juge de la jeunesse au tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses d Par arrêté royal du 11 juillet 2011, entrant en vigueur le 31 août 2012, M. Danloy, G., juge de(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 12 april 2011, dat in werking treedt op 31 augustus 2012, is de heer Lorent, A., jeugdrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 12 avril 2011, entrant en vigueur le 31 août 2012, M. Lorent, A., juge de la jeunesse au tribunal de première instance de Charleroi, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 11 juli 2011, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 11 juillet 2011, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2012, is de heer Danloy, G., vrederechter van het kanton | 2012, M. Danloy, G., juge de paix du canton d'Hamoir, est admis à la |
Hamoir, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 27 juli 2011, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 27 juillet 2011, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2012, is de heer Van Craen, G., kamervoorzitter in het hof | 2012, M. Van Craen, G., président de chambre à la cour d'appel |
van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | d'Anvers, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 28 augustus 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 28 août 2011, entrant en vigueur le 31 août 2012, |
31 augustus 2012, is de heer Brulard, Ph., vrederechter van het kanton | M. Brulard, Ph., juge de paix du canton de Dour-Colfontaine, est admis |
Dour-Colfontaine, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 26 september 2011, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 26 septembre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
op 31 augustus 2012 : | 2012 : |
- is de heer Gailliet, R., eerste substituut-procureur des Konings bij | - M. Gailliet, R., premier substitut du procureur du Roi près le |
de rechtbank van eerste aanleg te Luik, op zijn verzoek, in ruste | tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite à sa |
gesteld. | demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is Mevr. Bax, M., kamervoorzitter in het hof van beroep te | - Mme Bax, M., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers, est |
Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. | admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 oktober 2011, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 7 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2012, is de heer Van Damme, F., eerste substituut-procureur | 2012, M. Van Damme, F., premier substitut du procureur du Roi près le |
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, op zijn | tribunal de première instance de Bruges, est admis à la retraite à sa |
verzoek, in ruste gesteld. | demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 oktober 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Forrier, E., afdelingsvoorzitter in het | 2012, M. Forrier, E., président de section à la Cour de Cassation, est |
Hof van Cassatie, in ruste gesteld. | admis à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 oktober 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 18 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Nicolas, A., voorzitter van de rechtbank | 2012, M. Nicolas, A., président du tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Mons, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 november 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 7 novembre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Oplinus, S., kamervoorzitter en | 2012, M. Oplinus, S., président de chambre et juge d'appel de la |
jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te Gent, op zijn | jeunesse à la cour d'appel de Gand, est admis à la retraite à sa |
verzoek, in ruste gesteld. | demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 14 november 2011, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 14 novembre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
op 31 augustus 2012 : | 2012 : |
- is de heer Moulu, J., rechter in de politierechtbank te Luik, op | - M. Moulu, J., juge au tribunal de police de Liège, est admis à la |
zijn verzoek, in ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer de le Court, M., procureur-generaal bij het hof van | - M. de le Court M., procureur général près la cour d'appel de |
beroep te Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Bruxelles, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 14 november 2011 is de heer Vancraeyveldt, | Par arrêté royal du 14 novembre 2011, M. Vancraeyveldt, P., juge de |
P., vrederechter van het eerste kanton Kortrijk, in ruste gesteld op | paix du premier canton de Courtrai, est admis à la retraite à la date |
datum van 31 augustus 2012. | du 31 août 2012. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
rechtscollege en ten laatste tot 28 februari 2013. | juridiction et au plus tard jusqu'au 28 février 2013. |
Bij koninklijk besluit van 30 november 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 30 novembre 2011, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Ridelle, Ph., rechter in de | 2012, M. Ridelle, Ph., juge au tribunal de police de Nivelles est |
politierechtbank te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 1 december 2011 is Mevr. Vercammen, C., | Par arrêté royal du 1er décembre 2011, Mme Vercammen, C., président de |
kamervoorzitter in het arbeidshof te Antwerpen, in ruste gesteld op | chambre à la cour du travail d'Anvers, est admise à la retraite à la |
datum van 31 augustus 2012. | date du 31 août 2012. |
Zij heeft aanspraak op het emeritaat en het is haar vergund de titel | Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le titre |
van haar ambt eershalve te voeren. | honorifique de ses fonctions. |
Zij is, op haar verzoek, gemachtigd om haar ambt uit te oefenen tot | Elle est autorisée, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in haar | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
rechtscollege en ten laatste tot 28 februari 2013. | juridiction et au plus tard jusqu'au 28 février 2013. |
Bij koninklijk besluit van 11 januari 2012, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 11 janvier 2012, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Lievens, F., vrederechter van het kanton | 2012, M. Lievens, F., juge de paix du canton de Lennik, est admis à la |
Lennik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 januari 2012, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 janvier 2012, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Bouillon, M., vrederechter van het kanton | 2012, M. Bouillon, M., juge de paix du canton de Boussu, est admis à |
Boussu, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 24 januari 2012, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 24 janvier 2012, entrant en vigueur le 31 août |
31 augustus 2012, is de heer Lenaerts, P., eerste substituut-procureur | 2012, M. Lenaerts, P., premier substitut du procureur du Roi près le |
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen, op zijn | tribunal de première instance de Malines, est admis à la retraite à sa |
verzoek, in ruste gesteld. | demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 12 mars 2012, entrant en vigueur le 31 août 2012, |
augustus 2012, is Mevr. Vyncke, M., ondervoorzitter in de rechtbank | Mme Vyncke, M., vice-président au tribunal de première instance |
van eerste aanleg te Antwerpen, op haar verzoek, in ruste gesteld. | d'Anvers, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 2 juli 2012, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 2 juillet 2012, entrant en vigueur le 31 août |
augustus 2012, is de heer De Smedt, W., rechter in de rechtbank van | 2012, M. De Smedt, W., juge au tribunal de première instance d'Anvers, |
eerste aanleg te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden. | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension. |
Bij koninklijk besluit van 2 juli 2012, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 2 juillet 2012, est acceptée la démission de M. |
augustus 2012, is de heer Van Lidth de Jeude (jonkheer), A., ontslag | Van Lidth de Jeude (écuyer), A., de ses fonctions de juge suppléant au |
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank | tribunal de première instance d'Anvers. |
van eerste aanleg te Antwerpen. | |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 mei 2012, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 15 mai 2012, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 september | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2012, is de heer Segaert-Vanden Bussche, Y., substituut-procureur des | septembre 2012, M. Segaert-Vanden Bussche, Y., substitut du procureur |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, aangewezen tot | du Roi près le tribunal de première instance de Bruges, est désigné à |
eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een | la fonction de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, |
termijn van drie jaar. | pour un terme de trois ans. |
Bij koninklijk besluit van 15 juni 2012 : | Par arrêté royal du 15 juin 2012 : |
- is vernieuwd de benoeming tot het ambt van rechter in handelszaken | - est renouvelée la nomination aux fonctions de juge consulaire au |
in de rechtbank van koophandel : | tribunal de commerce : |
te Luik van : | de Liège de : |
- Mevr. Penners, A., wonende te Esneux, voor een termijn van vijf jaar | - Mme Penners, A., domiciliée à Esneux, pour un terme de cinq ans |
met ingang van 1 september 2012; | prenant cours le 1er septembre 2012; |
te Dinant van : | de Dinant de : |
- de heer Knaepen, J., wonende te Ferrières, voor een termijn van vijf | - M. Knaepen, J., domicilié à Ferrières, pour un terme de cinq ans |
jaar met ingang van 1 september 2012; | prenant cours le 1er septembre 2012; |
te Namen van : | de Namur de : |
- de heer Jadoul, P., wonende te Namen, voor een termijn van vijf jaar | - M. Jadoul, P., domicilié à Namur, pour un terme de cinq ans prenant |
met ingang van 1 september 2012; | cours le 1er septembre 2012; |
te Luik van : | de Liège de : |
- de heer Decharneux, M., wonende te Luik, voor een termijn met ingang | - M. Decharneux, M., domicilié à Liège, pour un terme prenant cours le |
van 1 september 2012 en eindigend op 31 mei 2017; | 1er septembre 2012 et expirant le 31 mai 2017; |
te Namen van : | de Namur de : |
- de heer Janssens, C., wonende te De Haan, voor een termijn met | - M. Janssens, C., domicilié à De Haan, pour un terme prenant cours le |
ingang van 4 augustus 2012 en eindigend op 31 augustus 2014. | 4 août 2012 et expirant le 31 août 2014. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste |
toegezonden. |