← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2011, dat in werking treedt op de datum van
de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 31 december 2012, is aan de heer De Meulder, J.,
op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij
koninklijk besluit van 26(...)"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 31 december 2012, is aan de heer De Meulder, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26(...) | Notariat Par arrêté royal du 6 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 31 décembre 2012, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Meulder, J., de ses fonctions de nota Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 nove(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat | Notariat |
Bij koninklijk besluit van 6 oktober 2011, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 6 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 31 | prestation de serment de son successeur et au plus tard le 31 décembre |
december 2012, is aan de heer De Meulder, J., op zijn verzoek, ontslag | 2012, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Meulder, J., |
verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Antwerpen | de ses fonctions de notaire à la résidence d'Anvers (territoire du |
(grondgebied van het zesde kanton). | sixième canton). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 november 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 26 novembre 2011, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger en ten laatste op 5 | la prestation de serment de son successeur et au plus tard le 5 |
januari 2013, is aan de heer Vermeire, Th., op zijn verzoek, ontslag | janvier 2013, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Vermeire, |
verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Hoeilaart. | Th., de ses fonctions de notaire à la résidence de Hoeilaart. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 mei 2012 is het aan de heer Quaghebeur, | Par arrêté royal du 15 mai 2012, M. Quaghebeur, M., est autorisé à |
M., vergund de titel van zijn ambt van notaris ter standplaats | porter le titre honorifique de ses fonctions de notaire à la résidence |
Oostende eershalve te voeren. | d'Ostende. |
Bij koninklijke besluiten van 15 mei 2012, die in werking treden op de | Par arrêtés royaux du 15 mai 2012, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden : | partir de ce jour : |
- is de heer Geeraerts, P., licentiaat in de rechten, | - M. Geeraerts, P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk Antwerpen. | notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. |
De standplaats is gevestigd te Antwerpen (grondgebied van het zesde | La résidence est fixée à Anvers (territoire du sixième canton); |
kanton); - is de heer Claesen, J.-P., licentiaat in de rechten, | - M. Claesen, J.-P., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. |
arrondissement Brussel. | |
De standplaats is gevestigd te Hoeilaart. | La résidence est fixée à Hoeilaart. |
Bij ministerieel besluit 25 mei 2012 is het verzoek tot associatie van | Par arrêté ministériel du 25 mai 2012, la demande d'association de M. |
de heer De Clercq, M., notaris ter standplaats Stekene, en van Mevr. | De Clercq, M., notaire à la résidence de Stekene, et de Mme Callaerts, |
Callaerts C., kandidaat-notaris, om de associatie "Maarten De Clercq | C., candidat-notaire, pour former l'association « Maarten De Clercq en |
en Caroline Callaerts", ter standplaats Stekene te vormen, goedgekeurd. | Caroline Callaerts », avec résidence à Stekene, est approuvée. |
Mevr. Callaerts, C., is aangesteld als geassocieerd notaris ter | Mme Callaerts, C., est affectée en qualité de notaire associée à la |
standplaats Stekene. | résidence de Stekene. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |