← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op 30 april
2012, is de heer Lauwers, W., vrederechter van het kanton Kraainem-Sint-Genesius-Rode, op zijn verzoek,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijke besluiten van 22 juni 2011,
die in werking treden op 30 april 2012 : - is Me(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op 30 april 2012, is de heer Lauwers, W., vrederechter van het kanton Kraainem-Sint-Genesius-Rode, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op Bij koninklijke besluiten van 22 juni 2011, die in werking treden op 30 april 2012 : - is Me(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 30 avril 2012, M. Lauwers, W., juge de paix du canton Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pe Par arrêtés royaux du 22 juin 2011, entrant en vigueur le 30 avril 2012 : - Mme Loquifer, M.(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 11 april 2011, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 11 avril 2011, entrant en vigueur le 30 avril |
april 2012, is de heer Lauwers, W., vrederechter van het kanton | 2012, M. Lauwers, W., juge de paix du canton |
Kraainem-Sint-Genesius-Rode, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 22 juni 2011, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 22 juin 2011, entrant en vigueur le 30 avril |
30 april 2012 : | 2012 : |
- is Mevr. Loquifer, M., voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg | - Mme Loquifer, M., président du tribunal de première instance de |
te Nijvel, op haar verzoek, in ruste gesteld. | Nivelles, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren; | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer Blondiaux, R., arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te | - M. Blondiaux, R., auditeur du travail près le tribunal du travail de |
Charleroi, in ruste gesteld. | Charleroi, est admis à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 7 juli 2011, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 7 juillet 2011, entrant en vigueur le 30 avril |
april 2012 is de heer Charles, X., eerste substituut-procureur des | 2012, M. Charles, X., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen, in ruste gesteld. | tribunal de première instance de Namur, est admis à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 juli 2011, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 15 juillet 2011, entrant en vigueur le 30 avril |
april 2012 is Mevr. Gilles, G., rechter in de rechtbank van eerste | 2012, Mme Gilles, G., juge au tribunal de première instance de |
aanleg te Turnhout, op haar verzoek, in ruste gesteld. | Turnhout, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Il est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 27 juli 2011 is de heer Huisman, F., | Par arrêté royal du 27 juillet 2011, M. Huisman, F., conseiller à la |
raadsheer in het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld op datum van 30 april 2012. | cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date du 30 avril 2012. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Hij is, op zijn verzoek, gemachtigd om zijn ambt uit te oefenen tot | Il est autorisé, à sa demande, à continuer d'exercer ses fonctions |
dat er voorzien is in de plaats die is opengevallen in zijn | jusqu'à ce qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa |
rechtscollege en ten laatste tot 31 oktober 2012. | juridiction et au plus tard jusqu'au 31 octobre 2012. |
Bij koninklijk besluit van 12 maart 2012, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 12 mars 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, |
april 2012 is de heer Dumoulin, J.-P., ondervoorzitter in de rechtbank | M. Dumoulin, J.-P., vice-président au tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Verviers, in ruste gesteld. | Verviers, est admis à la retraite. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 15 maart 2012, dat in werking treedt op 30 | Par arrêté royal du 15 mars 2012, entrant en vigueur le 30 avril 2012, |
april 2012 is het aan de heer Gillet, A., vergund de titel van zijn | M. Gillet, A., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
ambt van voorzitter in handelszaken van de rechtbanken van koophandel | fonctions de président consulaire des tribunaux de commerce de |
te Verviers en te Eupen eershalve te voeren. | Verviers et d'Eupen. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |