← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 18 mei 2011, dat in werking treedt
op de datum van de eedaflegging van zijn successeur, is aan de heer Mathieu, A., op zijn verzoek, ontslag
verleend uit zijn ambt van notaris ter standp Het is hem vergund de titel van
zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 19(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 18 mei 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn successeur, is aan de heer Mathieu, A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standp Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 19(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 18 mai 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Mathieu, A., de ses fonctions de notaire à la résidence de Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 19 janvi(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 18 mei 2011, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 18 mai 2011, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn successeur, is aan de heer Mathieu, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Mathieu, A., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Malmedy. | résidence de Malmedy. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 januari 2012, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 janvier 2012, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is Mevr. Godin, F., licentiaat in de | à partir de ce jour, Mme Godin, F., licenciée en droit, |
rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Verviers. | de Verviers. |
De standplaats is gevestigd te Malmedy. | La résidence est fixée à Malmedy. |
Bij ministerieel besluit van 24 januari 2012 is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 24 janvier 2012, la demande d'association de |
associatie van de heren Michielsens, A., en Wittens, A., geassocieerde | MM. Michielsens, A., et Wittens, A., notaires associés à la résidence |
notarissen ter standplaats Wijnegem, en van Mevr. Michielsens, L., | de Wijnegem, et de Mme Michielsens, L., candidat-notaire, pour former |
kandidaat-notaris, om de associatie "Michielsens, Wittens & | l'association "Michielsens, Wittens & Michielsens", avec résidence à |
Michielsens", ter standplaats Wijnegem te vormen, goedgekeurd. | Wijnegem, est approuvée. |
Mevr. Michielsens, L., is aangesteld als geassocieerd notaris ter | Mme Michielsens, L., est affectée en qualité de notaire associée à la |
standplaats Wijnegem. | résidence de Wijnegem. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |