← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van Verordening nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad. - Addendum "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van Verordening nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad. - Addendum | Arrêté royal désignant l'autorité compétente chargée de l'application du Règlement n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
1 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde | 1er FEVRIER 2012. - Arrêté royal désignant l'autorité compétente |
instantie belast met de toepassing van Verordening (EG) nr. 1071/2009 | chargée de l'application du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil. |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad. - | |
Addendum | - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 14 februari 2012 werd het koninklijk | Dans le Moniteur belge du 14 février 2012, l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 februari 2012 tot aanwijzing van de bevoegde instantie | février 2012 désignant l'autorité compétente chargée de l'application |
belast met de toepassing van Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het | du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil a été publié, précédé d'un |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad gepubliceerd, | |
voorafgegaan door een verslag aan de Koning. Dit besluit maakte het | |
voorwerp uit van het advies nr. 50.574/4 van de Raad van State, | Rapport au Roi. Cet arrêté faisait l'objet de l'avis n° 50.574/4 du |
gegeven op 12 december 2011. | Conseil d'Etat donné le 12 décembre 2011. |
Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, | Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du |
betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd. | Conseil d'Etat est publié ci-après. |
ADVIES 50.574/4 VAN 12 DECEMBER 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 50.574/4 DU 12 DECEMBRE 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 14 november | le 14 novembre 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente |
2011 door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de | |
Eerste Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van | |
advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot | jours, sur un projet d'arrêté royal « désignant l'autorité compétente |
aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van | |
Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad | chargée de l'application du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
96/26/EG van de Raad », heeft het volgende advies gegeven : | », a donné l'avis suivant : |
Het ontwerp dat ter fine van advies is voorgelegd aan de afdeling | |
Wetgeving van de Raad van State past in het kader van de uitvoering | Le projet soumis à l'avis de la section de législation du Conseil |
van artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees | d'Etat s'inscrit dans le cadre de l'exécution de l'article 10 du |
Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 « tot vaststelling van | Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad ». Dat artikel luidt als | abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil'. Ce dernier dispose : |
volgt : « Artikel 10.Bevoegde instanties |
« Article 10.Autorités compétentes |
1. Elke lidstaat wijst één of meer bevoegde instanties aan om te | 1. Chaque Etat membre désigne une ou plusieurs autorités compétentes |
zorgen voor de juiste uitvoering van deze verordening. Deze instanties | chargées de veiller à la mise en oeuvre correcte du présent règlement. |
zijn bevoegd om : | Ces autorités compétentes sont habilitées à : |
a) de door ondernemingen ingediende aanvragen te behandelen; | a) examiner les demandes introduites par les entreprises; |
b) vergunningen voor de uitoefening van het beroep van | b) délivrer des autorisations d'exercer la profession de transporteur |
wegvervoerondernemer te verlenen, en deze vergunningen te schorsen of | par route, et à suspendre ou retirer ces autorisations; |
in te trekken; c) een natuurlijke persoon ongeschikt te verklaren om als | c) déclarer une personne physique inapte à gérer, en tant que |
vervoersmanager de vervoersactiviteiten van een onderneming te leiden; | gestionnaire de transport, les activités de transport d'une entreprise; |
d) de nodige controles uit te voeren om na te gaan of een onderneming | d) procéder aux contrôles requis pour vérifier si une entreprise |
aan de in artikel 3 vastgestelde vereisten voldoet. | satisfait aux exigences prévues à l'article 3. |
2. De bevoegde instanties zorgen voor de bekendmaking van de krachtens | 2. Les autorités compétentes publient l'ensemble des conditions fixées |
deze verordening opgelegde voorwaarden, van eventuele aanvullende | au titre du présent règlement, toute autre disposition nationale, les |
nationale bepalingen, van de door kandidaten te volgen procedures | procédures à suivre par les candidats intéressés ainsi que les |
alsmede van de toelichting daarop ». | explications correspondantes ». |
Teneinde gedeeltelijk uitvoering te geven aan de voornoemde bepaling, | Afin d'assurer partiellement l'exécution de la disposition précitée, |
beoogt het voorliggende ontwerp de dienst die binnen de Federale | le projet examiné vise à désigner « le service qui est compétent pour |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd is voor het wegvervoer, | le transport par route au sein du Service public fédéral Mobilité et |
aan te wijzen als instantie die bevoegd is om machtiging te verlenen voor de uitoefening van het beroep van wegvervoerondernemer voor de vormen van vervoer die niet onder de bevoegdheid van de gewesten vallen. Gelet op het aldus afgebakende doel, vertoont het voorliggende ontwerp niet het reglementaire karakter in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (1). Er is derhalve geen grond om het ontwerp om advies voor te leggen aan de afdeling Wetgeving. (1) Zie inzonderheid advies 47.911/4, gegeven op 1 maart 2010 over een ontwerp dat aanleiding gegeven heeft tot het koninklijk besluit van 7 | Transports », comme autorité compétente pour autoriser l'exercice de la profession de transporteur par route, pour les catégories de transports ne relevant pas de la compétence des régions. Eu égard à son objet ainsi délimité, le projet examiné ne présente pas de caractère réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (1). Dès lors, il ne doit pas être soumis à l'avis de la section de législation. |
mei 2010 tot aanwijzing van de overheidsinstantie belast met de | (1) Voir notamment l'avis 47.911/4, donné le 1er mars 2010 sur un |
projet devenu l'arrêté royal du 7 mai 2010 désignant l'autorité | |
handhaving van Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees | chargée de l'application du Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement |
Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en de | européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et |
verplichtingen van reizigers in het treinverkeer'. Wat betreft het | obligations des voyageurs ferroviaires'. Sur la notion d'arrêté |
begrip reglementair besluit in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, | réglementaire au sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zie het Jaarverslag | coordonnées sur le Conseil d'Etat, voir le Rapport annuel 2008-2009, |
2008-2009, www.raadvst-consetat.be, tab « De instelling », blz. 34 en volgende. | www.raadvst-consetat.be, onglet « L'institution », pp. 35 et sv. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter; | P. Liénardy, président de chambre ; |
J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden; | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; |
Y. De Cordt, assessor van de afdeling Wetgeving; | Y. De Cordt, assesseur de la section de législation; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |