← Terug naar "Besluit van het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, ref. E6/CTRLX/12/710-4830a, van 16 oktober
2012 Het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, Gelet op de wet van 28 mei 1956
betreffende de ontplofbare en voor de deflagratie vatb Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement
betreffende het f(...)"
Besluit van het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, ref. E6/CTRLX/12/710-4830a, van 16 oktober 2012 Het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende de ontplofbare en voor de deflagratie vatb Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het f(...) | Arrêté du Chef du Service central des Explosifs, réf. E6/CTRLX/12/710-4830a, du 16 octobre 2012 Le Chef du Service central des Explosifs, Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagr(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Besluit van het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, ref. | Arrêté du Chef du Service central des Explosifs, réf. |
E6/CTRLX/12/710-4830a, van 16 oktober 2012 | E6/CTRLX/12/710-4830a, du 16 octobre 2012 |
Het Hoofd van de Centrale Dienst Springstoffen, | Le Chef du Service central des Explosifs, |
Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende de ontplofbare en voor de | Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges |
deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, | explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont |
artikel 1; | chargés, article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur |
algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich | la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport |
houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, artikelen 72 en 77; | et l'emploi des produits explosifs, les articles 72 et 77; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 april 2000 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 3 avril 2000 portant délégation au chef du |
bevoegdheid tot het verlenen van vergunningen wordt overgedragen aan | |
het Hoofd van de Dienst der Springstoffen; | Service des Explosifs en vue de délivrer des autorisations de |
Overwegende dat het college van de provincie Namen bij haar besluit | transport d'explosifs; |
van 11 oktober 2012, de beslissing heeft bevestigd tot stopzetting van | Considérant que le Collège provincial de Namur, par son arrêté du 11 |
de arbeid en de onmiddellijke tijdelijke sluiting van de inrichting | octobre 2012, a approuvé la décision de cessation du travail et de |
fermeture provisoire immédiate de l'établissement constitué par le | |
die bestaat uit de Opslagplaats B voor vuurwerk uitgebaat door de nv | Dépôt B d'artifices de divertissement exploité par la SA ALPECO, à |
ALPECO, te 5550 Sugny, genomen door de met het hoge toezicht belaste | 5550 Sugny, prise par le fonctionnaire technique chargé de la haute |
technische ambtenaar in toepassing van artikel 32 van het koninklijk | surveillance en application de l'article 32 de l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 september 1958, teneinde te verhelpen aan het niet | septembre 1958, afin de remédier au non-respect des conditions réglant |
respecteren van de voorwaarden die de uitbating van de inrichting | l'exploitation de l'établissement; |
regelen; Overwegende dat, gelet op de stopzetting van de arbeid en de | Considérant que, vu la cessation du travail et la fermeture provisoire |
onmiddellijke tijdelijke sluiting van de inrichting, de intrekking van | immédiate de l'établissement, le retrait des autorisations de |
de vervoervergunningen noodzakelijk is, | transport est nécessaire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Alle vergunningen voor het vervoer van springstoffen met |
|
als plaats van bestemming of plaats van oorsprong de opslagplaats te | Article 1er.Toutes autorisations de transport d'explosifs avec comme |
5550 Vresse-sur-Semois, Les Voies de Bohan 245, worden ingetrokken. | lieu de destination ou lieu d'origine le dépôt situé à 5550 |
Vresse-sur-Semois, Les Voies de Bohan 245, sont retirées. | |
Art. 2.De originele documenten houdende de ingetrokken vergunningen |
Art. 2.Les documents originaux portant les autorisations retirées |
dienen teruggestuurd te worden naar de Centrale Dienst Springstoffen, | doivent être retournés au Service central des Explosifs, North Gate |
North Gate III, verdieping 5, Koning Albert II-laan 16, te 1000 | III, étage 5, boulevard du Roi Albert II 16, à 1000 Bruxelles. |
Brussel. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en application le jour de sa signature. |
Art. 4.Afschrift van dit besluit wordt toegezonden aan : |
Art. 4.Expédition du présent arrêté est adressée à : |
1. de NV ALPECO, te 2950 Kapellen; | 1. la SA ALPECO, à 2950 Kapellen; |
2. de gouverneur van de provincie Namen; | 2. le gouverneur de la province de Namur; |
3. de burgemeester van Vresse-sur-Semois; | 3. le bourgmestre de Vresse-sur-Semois; |
4. de coördinerende directeur van het arrondisement van Dinant; | 4. le directeur coordinateur de l'arrondissement de Dinant; |
5. het hoofd van de politiezone van Vresse-sur-Semois; | 5. le chef de le zone de police de Vresse-sur-Semois; |
6. de controleurs der springstoffen. | 6. les contrôleurs des explosifs. |
Brussel, 16 oktober 2012. | Bruxelles, le 16 octobre 2012. |
Ing. D. CORBAYE, | Ing D. CORBAYE, |
adviseur. | conseiller. |