← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 2 maart 2011, dat in werking treedt
op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Deken, J., op zijn verzoek, ontslag
verleend uit zijn ambt van notaris ter standp Het is hem vergund de titel
van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 18(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 2 maart 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Deken, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standp Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 18(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 2 mars 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Deken, J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 18 octob(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 2 maart 2011, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 2 mars 2011, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer De Deken, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. De Deken, J., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Saint-Ghislain. | résidence de Saint-Ghislain. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 oktober 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 18 octobre 2011, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Durant M., licentiaat in de | à partir de ce jour, M. Durant, M., licencié en droit, |
rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Bergen. | de Mons. |
De standplaats is gevestigd te Saint-Ghislain. | La résidence est fixée à Saint-Ghislain. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |