Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een loopbaan van 40 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een loopbaan van 40 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension
betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années
loopbaan van 40 jaar (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten travail du 4 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension
het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een loopbaan van 40 conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40
jaar. années.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 december 2011. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011 Convention collective de travail du 4 mai 2011
Conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mits een loopbaan van 40 jaar Prépension conventionnelle à partir de 56 ans moyennant une carrière
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2011 onder het nummer de 40 années (Convention enregistrée le 18 mai 2011 sous le numéro
104135/CO/116) 104135/CO/116)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'instituer, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus et selon les
voorzien in de artikelen 45 tot en met 47 van de wet houdende dispositions prévues par les articles 45 jusqu'à 47 de la loi adaptant
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation des mesures de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le
tot uitvoering van het compromis van de regering met betrekking tot compromis du gouvernement relatif au projet d'accord
het ontwerp van interprofessioneel akkoord, voor een bepaalde duur in interprofessionnel, le régime d'indemnité complémentaire pour certains
te stellen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, volgens de travailleurs âgés en cas de licenciement, selon les modalités
hierna volgende modaliteiten. suivantes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Commission paritaire de l'industrie chimique.
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de la présente convention collective de travail est prévu pour les
arbeiders die : ouvriers :
1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en travail et au plus tard le 31 décembre 2012, l'âge de 56 ans ou plus;
uiterlijk op 31 december 2012;
2° die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat de
een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen travail, d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que
laten gelden; salarié;
3° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de 3° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues en la
matière par la législation et plus particulièrement par l'arrêté royal
wetgeving terzake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992),
december 1992), het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van par l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant la prépension
het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les
(Belgisch Staatsblad van 8 juin 2007), in de artikelen 45 tot en met générations (Moniteur belge du 8 juin 2007), les articles 45 jusqu'à
47 van de wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 47 de la loi adaptant la loi du 1er février 2011 portant la
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het prolongation des mesures de crise et l'exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel au projet d'accord interprofessionnel;
akkoord; 4° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in 4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. législation relative aux contrats de travail.
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le cas échéant,
Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden overgegaan. la procédure de licenciement sera exécutée.

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, sont valables les mêmes

procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve dispositions et procédures que celles fixées par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17, en in de artikelen 45 tot en met 47 van de collective de travail n° 17 précitée et les articles 45 jusqu'à 47 de
Wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende la loi adaptant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation des
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et
interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de exécutant le compromis du gouvernement relatif au projet d'accord
regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel
akkoord. interprofessionnel.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. 17 précitée conclue au Conseil national du Travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het nettoreferteloon entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto- l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunéra-tion nette de référence
referteloon tot bepaling van de hogervermelde aanvullende vergoeding précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la
wordt evenwel de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est calculée
arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute
bruto maandloon. plafonnée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van convention collective de travail est octroyée conformément aux
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad toegekend. conclue au Conseil national du travail.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
Arbeidsraad : - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde arbeiders verbinden zich ertoe

Art. 7.Les ouvriers prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité.
activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant
zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil
doorbetaald worden. national du travail.
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de
genieten. chômage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en eindigt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et
31 december 2012. prend fin le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011.
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^